Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui souffraient sans » (Français → Anglais) :

Le contractant a conclu que ces projets souffraient souvent d'objectifs imprécis, de structures logiques faibles sur le plan technique et d'indicateurs insuffisants.

The contractor concluded that these projects had often had poorly specified objectives, technically weak logical frameworks (logframes), and inadequate indicators.


Des licenciements collectifs ont été observés dans des régions qui souffraient déjà d'un taux de chômage supérieur à la moyenne.

Mass lay-offs occurred in territories that were already suffering from above average unemployment rates.


Environ 62 % des travailleurs de cette tranche d’âge ayant déclaré avoir un problème de santé lié au travail ont signalé qu’ils souffraient de TMS.

Around 62 % of workers of this age group who reported having a work-related health problem indicated suffering from MSDs.


Une étude réalisée pendant une période de quatre ans sur 800 militaires du Royal 22 Régiment, donc de l'infanterie, qui ont été déployés en Afghanistan montrait que 23 p. 100 d'entre eux souffraient de problèmes de santé mentale et que 20 p. 100 d'entre eux souffraient du syndrome de stress post-traumatique.

A study done over a 4-year period on 800 members of the Royal 22 Royal Régiment, so infantry, who were deployed to Afghanistan, showed that 23% suffered from mental health problems and 20% suffered from post-traumatic stress syndrome.


Les conséquences de la crise économique ont montré que les marchés du travail souffraient de problèmes structurels.

The consequences of the economic crisis showed that there are structural problems with the labour markets.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracked for CF regular forces, reservists and veterans, including RCMP veterans, (i) has the tracking method ch ...[+++]


Un audit réalisé par la Cour des comptes européenne sur le nouvel instrument européen de voisinage et de partenariat (IEVP) a permis de conclure que le lancement de cet instrument dans le Caucase du Sud et les premiers résultats qui lui sont dus différaient sur l’ensemble de la région et qu’ils souffraient d’un manque de préparation et de l'utilisation limitée, par la Commission européenne, des outils financiers dont elle disposait.

An audit by the European Court of Auditors of the new European Neighbourhood and Partnership Instrument (ENPI) has concluded that both the launch of the ENPI in the Southern Caucasus and its first achievements were varied across the region, suffering from insufficient preparation and the limited use by the European Commission of the financial tools available to it.


Selon les estimations les plus fiables[3] dont on dispose, 7,3 millions d'Européens (dans les vingt-sept États membres) âgés de 30 à 99 ans souffraient de différents types de démence en 2006 (ce qui équivaut à 12,5 malades pour 1 000 habitants).

The best available estimates[3] indicate that, in 2006, 7.3 million Europeans (across the 27 Member States) between 30 and 99 years of age were suffering from different types of dementia (12.5 per 1 000 inhabitants).


Beaucoup d’autres ressentiront toute leur vie les séquelles de maladies dont souffraient leurs mères pendant la grossesse, ou les conséquences d’accouchements à risques.

Many others will experience life-long consequences from their mothers’ illness during pregnancy or from unsafe deliveries.


Les chiffres indiquent qu’en 2002, 15,7 % de la population de l’Union des Quinze âgée de 16 à 64 ans souffraient d’un handicap ou d’un problème de santé à long terme.

Figures show that 15.7 per cent of the EU-15's population of 16 to 64 year-olds had a long-term disability or health problem in 2002.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui souffraient sans ->

Date index: 2025-02-24
w