Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui sont inquiétants et qui obligent vraiment notre comité » (Français → Anglais) :

Ce qui préoccupe la plupart d'entre nous, c'est de savoir quel aspect de cette vaste question étudier quand le régime d'assurance-maladie est en crise, quand il y a des problèmes de financement des soins de santé, quand il faut surveiller l'application de la Loi canadienne de la santé, quand il est question de privatisation, avec ce qui se passe en Alberta au sujet du projet de loi 11 et dans d'autres régions du pays, quand il y a toutes sortes de faits nouveaux qui sont inquiétants et qui obligent vraiment notre comité à faire quelque chose.

The question for most of us I think is, how can we take a piece of this big issue, divide it, carve it up, and deal with just a fraction of the issues before us when there's this huge crisis in medicare, when we know there are issues in terms of funding of health care, there are issues of enforcement of the Canada Health Act, there are issues of privatization getting steam in this country, the obvious developments in Alberta around Bill 11 and in other parts of this country, when there are all kinds of developments that are scary, that are ominous, and that really do beg this committee ...[+++]


En ce qui a trait à l'interception des communications, vous avez mis le doigt sur une chose qui inquiète gravement le Barreau, et notre comité considère effectivement que le projet de loi, à cet égard, risque de constituer une violation de la Charte qui ne peut être justifiée.

On the interception of communications, you have put your finger on something that is of serious concern to the bar, and our committee does consider that the legislation, on that point, is at risk for a Charter breach that cannot be justified.


C'est une obligation pour notre comité de le faire à sa séance d'organisation.

There is a requirement for an organizational meeting of that committee.


La motion elle-même n'oblige pas notre comité à entreprendre cette étude en ce moment.

The motion itself doesn't obligate this committee to take up the study of that at this particular point.


Lorsque nous nous souvenons des victimes, nous remplissons vraiment nos obligations et notre responsabilité de faire en sorte que le XXIsiècle soit différent du XX, pour que la terreur inspirée par le totalitarisme ne puisse plus jamais revenir en Europe.

When we remember the victims, then we are truly fulfilling our obligations, because it is our common obligation and responsibility to make the 21st century different from the 20th, so that the terrors of totalitarianism may never return to Europe.


Il est sûr que l'opinion des comités parlementaires est toujours importante et doit toujours être prise en compte, mais s'il y a conflit entre ce que veut un comité parlementaire et ce que veut le ministre, le ministre est le patron et au bout du compte, le ministre décide.. (1555) M. Brian Fitzpatrick: L'important, monsieur, c'est que si un ministère ne fait pas ce à quoi ...[+++]

Certainly the views of parliamentary committees are important and always need to be looked at very carefully, but if you get a conflict between what a parliamentary committee wants and what the minister wants, the minister's your boss, and at the end of the day the minister has the say (1555) Mr. Brian Fitzpatrick: My only point on that, sir, is that if a department is not carrying out its lawful duties and obligations ...[+++]


4. salue le fait que la procédure d'élection au CDH ait permis d'exclure du Comité des pays connus pour leurs violations graves des droits de l'homme, tels que l'Iran et le Belarus; regrette cependant que tous les groupes géographiques n'aient pas mis en place de véritables procédures régissant les élections en ce qui concerne l'adhésion au CDH; regrette que le système des engagements volontaires ait eu des résultats hétérogènes et inadéquats qui permettent à certains gouvernements de se soustraire à leurs ...[+++]

4. Welcomes the fact that the procedure for elections to the UNHRC has made it possible to exclude from the UNHRC major human rights violators such as Iran and Belarus; regrets, nevertheless, that not all geographic groups have organised genuine procedures for elections concerning accession to the UNHRC; regrets that the system of voluntary pledges has had very disparate and inadequate results, enabling governments to shy away from their international human rights obligations; in this regard, is deeply concerned by the instrumental use of so-called commitments by some members a ...[+++]


4. salue le fait que la procédure d'élection au CDH ait permis d'exclure du Comité des pays connus pour leurs violations graves des droits de l'homme, tels que l'Iran et le Belarus; regrette cependant que tous les groupes géographiques n'aient pas mis en place de véritables procédures régissant les élections en ce qui concerne l'adhésion au CDH; regrette que le système des engagements volontaires ait eu des résultats hétérogènes et inadéquats qui permettent à certains gouvernements de se soustraire à leurs ...[+++]

4. Welcomes the fact that the procedure for election to the UNHRC has made it possible to exclude from the UNHRC major human rights violators such as Iran and Belarus; regrets, nevertheless, that not all geographic groups have organised genuine procedures for elections concerning accession to the UNHRC; regrets that the system of voluntary pledges has had very disparate and inadequate results, enabling governments to shy away from their international human rights obligations; in this regard, is deeply concerned by the tactical use of so-called commitments by some members a ...[+++]


On nous assure qu’il ne faut pas s’inquiéter et que cela n’entrave pas vraiment notre droit démocratique de fixer nos propres taxes.

We are assured that we need not worry and that it does not really affect our democratic right to set our own taxes.


Mais même si tel était le cas, il y a toutefois de si bonnes raisons de s’inquiéter quant à l’extension de l’accès en question que notre groupe votera contre la proposition, indépendamment du fait que nous apprécions beaucoup les efforts louables du rapporteur en vue d’imposer une obligation de rapport sur l’utilité ou non du système.

Even if that were so, however, there are such major reasons for concern about extending the access in question that we in our group shall vote against the proposal, irrespective of the fact that we very much appreciate the rapporteur’s very commendable efforts to have an obligation imposed to report on whether the system is of any use.


w