Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui sont erronées soient rectifiées » (Français → Anglais) :

Mme Maria Barrados: Nous n'avons pas beaucoup de patience à propos de certaines choses et nous nous attendons à ce qu'elles soient rectifiées.

Ms. Maria Barrados: Some things we don't have very much patience with, and we expect to see them fixed.


3 bis. Les autorités compétentes veillent à ce que les informations publiées ou mises à la disposition du public conformément au présent article soient exactes et à ce qu'elles soient rectifiées en conséquence si elles devaient s'avérer inexactes.

3a. Competent authorities shall ensure that any information published or made available to the public pursuant to this Article is accurate and that, if any such information eventually proves to be inaccurate, it is appropriately rectified.


(e) de l'existence d'un droit d'accéder aux données la concernant et du droit de demander que des données inexactes la concernant soient rectifiées ou que des données la concernant qui ont fait l'objet d'un traitement illicite soient effacées, ainsi que du droit d'être informée des procédures à suivre pour exercer ces droits, y compris les coordonnées du responsable du traitement et des autorités de contrôle nationales visées à l'article 31, paragraphe 1.

(e) the existence of the right of access to data relating to him/her, and the right to request that inaccurate data relating to him/her be corrected or that unlawfully processed data relating to them be erased, as well as the right to receive information on the procedures for exercising those rights including the contact details of the controller and the National Supervisory Authorities referred to in Article 31(1).


Selon les dispositions du projet de loi C-31, bon nombre d'entre eux n'auraient même pas le droit de porter la décision en appel afin que les erreurs soient rectifiées.

Many of these individuals would not even have access to appeal under Bill C-31 provisions, eliminating the chance of having errors corrected.


3. Dans chaque État membre, toute personne peut demander que les données qui sont matériellement erronées soient rectifiées ou que les données enregistrées de façon illicite soient effacées.

3. In each Member State, any person may request that data which are factually inaccurate be corrected or that data recorded unlawfully be erased.


3. Dans chaque État membre, toute personne peut demander que les données qui sont matériellement erronées soient rectifiées ou que les données enregistrées de façon illicite soient effacées.

3. In each Member State, any person may request that data which are factually inaccurate be corrected or that data recorded unlawfully be erased.


2. Toute personne peut demander que les données la concernant qui sont erronées soient rectifiées et que les données enregistrées de façon illicite soient effacées.

2. Any person may request that data relating to him which is inaccurate be corrected and that data recorded unlawfully be deleted.


Nous aimerions également, puisque ce n'était pas dans le mandat de la commission Iacobucci, que ce comité fasse des recommandations, à savoir que le gouvernement offre ses excuses à MM. Almalki, Abou-Elmaati et Nureddin, ainsi que des compensations, qu'il prenne toutes les mesures nécessaires aussi pour que les informations erronées sur ces personnes et leur famille, qui peuvent subsister dans des fichiers des services canadiens ou d'autres pays étrangers, soient rectifiées, et qu'une plainte soit ...[+++]

Since the Iacobucci Commission does not have the mandate to do this, we would also like to see this committee put forward a recommendation to the government to extend a formal apology to Mr. Almalki, Mr. Abou-Elmaati Mr. Nureddin, as well as compensation. We also recommend that the government take all the necessary measures so that erroneous information on these people and their families, which is still on file within Canadian and foreign services, be corrected, and that a formal complaint be filed against the governments of Syria and Egypt for the mistreatment of these Canadian citizens.


J'aimerais que certaines de ces dispositions soient rectifiées lors de l'étude en comité (1200) J'ai participé à plus de 2 000 votes à la Chambre des communes et il ne m'est arrivé qu'une seule fois de ne pas voter dans le même sens que le gouvernement.

I want to see some of those corrected in committee (1200) I have voted over 2,000 times in the House of Commons and on only one occasion have I voted against the government.


Nous exigeons que les déficiences suivantes du travail du groupe d'experts sur la sécurité humaine soient rectifiées, sinon, nous saurons que notre processus réglementaire est défectueux.

We are quite adamant that the following deficiencies regarding the expert panel on human safety be addressed and rectified; otherwise, we know our regulatory process is defective.


w