Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui serait arrivé lundi prochain » (Français → Anglais) :

Ensuite, la date proposée pour la suite du débat sur cette motion serait celle de lundi prochain.

Second, the date proposed for the debate to continue under this motion would be Monday after this coming weekend.


– Monsieur le Président, chers collègues, commençons avec la bonne nouvelle, à savoir que la Présidence espagnole a annoncé que le document serait transmis le lundi 25 janvier – j’ai noté cela –, c’est-à-dire lundi prochain.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, let us start with the good news: the Spanish Presidency has announced that the document is due to be submitted on Monday 25 January, in other words, next Monday – I have made a note.


Nous aurions pu siéger toute la semaine; il aurait alors été intéressant de voir ce qui serait arrivé lundi prochain, car la Chambre des communes est toujours censée reprendre ses travaux le lundi 20 septembre.

We could have sat here all week, and then it would have been interesting to see what would have happened next Monday, because the House of Commons is still scheduled to resume sitting on Monday, September 20.


Lundi prochain—et certains d'entre vous en ferez peut-être partie—une délégation géante de parlementaires doit arriver à Washington, et deux comités sénatoriaux doivent arriver mardi.

On this coming Monday perhaps some of you are involved we have a giant organization of parliamentarians coming to Washington, and I have two Senate committees in on Tuesday.


En conclusion, la Commission se voit demander de prendre toute une série d’actions : qu’elle fasse rapidement des propositions quant à l’indemnisation des personnes touchées ; ensuite, qu’elle tente de résoudre le plus tôt possible le contentieux avec les États-Unis pour éviter d’en arriver à la prochaine campagne sans avoir résolu ce problème, ce qui serait catastrophique ; et, enfin, dans le cas où aucune solution ne pourrait être trouvée, dénoncer les États-Unis auprès de l’OMC.

To conclude, there is a range of actions that the Commission has been asked to undertake: to rapidly put forward proposals to compensate those affected; secondly, to seek to resolve the dispute with the United States as quickly as possible, because we cannot start the next season with this problem unsolved since that would have extremely serious consequences; and, thirdly, in the event that a solution is not found, the United States must be called to account before the WTO.


On nous a appris que le mandat de la Shearwater Development Corporation arrive à échéance le 8 février, soit lundi prochain.

We have been told that the mandate of the Shearwater Development Corporation will come to an end on February 8, that is, Monday of next week.


Si nous nous réunissons le 10 mars, lundi prochain, et que nous adoptons le budget sous une forme ou une autre pour le renvoyer au Comité de la régie interne.J'aimerais bien pouvoir dire « je vous le garantis », mais ce serait stupide.

If we met on the March 10, next Monday, and we passed this in one shape or form through Internal Economy Committee — I would love to say ``I guarantee you,'' but that would be foolish. I am 90 per cent sure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui serait arrivé lundi prochain ->

Date index: 2024-04-19
w