Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui semble totalement contraire » (Français → Anglais) :

Autrement dit, la déduction vaut deux fois plus pour la famille à revenu élevé que pour la famille à revenu inférieur, ce qui semble totalement contraire aux principes fiscaux que nous appliquons et à la répartition des revenus, puisqu'elle est fondée sur le revenu familial et est censée cibler les Canadiens à revenu faible et moyen.

In other words, the value of the deduction is worth twice as much to the higher income family than it is to the lower income family, which seems to be totally contrary both to the principles of taxation that we use and to the distribution of benefits, to basing it on family income and directing that to low and middle income Canadians.


Tout cela semble assez clair et totalement contraire avec votre avis concernant la codification de l'apparence de droit.

That seems pretty clear and completely contrary to your opinion concerning the codification of colour of right.


Nous souhaitons ajouter que l’incarcération de nombreux prisonniers de l’ETA loin de chez eux est totalement contraire aux principes généraux du droit, et il nous semble donc essentiel que l’Union européenne s’implique dans le processus de paix.

We would like to say that the fact that many ETA prisoners are kept far away from their homes is clearly out of line with the general principles of law, and that therefore we feel it is essential that the European Union be involved in the peace process.


J’espère que l’Assemblée aura la sagesse de censurer ou de corriger cette appréciation qui me semble totalement contraire à l’utilisation optimale des finances publiques qui doivent, bien évidemment, contribuer à la stabilité financière et permettre que les générations futures n’aient pas à financer notre dette.

I hope that this House will have the wisdom to censure or put right this assessment, which I feel is completely at odds with the optimal use of public finances, which must obviously contribute to financial stability and make it possible for future generations not to have to fund our debt.


Cette affirmation est à mes yeux totalement erronée et il me semble au contraire nécessaire de se saisir de la problématique du changement climatique pour valoriser de nouveaux modèles visant à produire plus et mieux.

This statement is in my view completely misguided, and, on the contrary, I feel it is necessary to take hold of the climate-change problem in order to develop new models that are designed to produce more and better.


Mais franchement, que dans l'institution parlementaire, s'installent des représentants du patronat, il me semble que cela conduit à un mélange des genres, à un déséquilibre de nos relations avec les partenaires sociaux, qui est totalement contraire à toute la tradition parlementaire que nous connaissons au sein de l'Union européenne.

Quite frankly, for representatives of employers’ organisations to set up shop within a parliamentary institution would seem to me to be a case of combining two things that should be separate and skewing our relations with the social partners – a step entirely alien to our parliamentary tradition in the European Union.


Il me semble que la directive devant nous est totalement contraire à la concurrence et aux règles du marché, car elle autorise les grandes compagnies qui opèrent dans les ports du nord de l’Europe à établir des oligopoles, ce qui contraste avec la situation différente des ports méditerranéens. Surtout, elle ne nous protège pas des principales compagnies d’Asie du Sud-est, qui envahissent notre système portuaire.

It seems to me that the directive before us runs absolutely counter to competition and market rules, in that it allows the large companies operating in northern European ports to set up oligopolies, in contrast to the different situation in Mediterranean ports, and above all it leaves us open to attack from the major East Asian companies, which are invading our port system.


Selon les auteurs de l'étude, et dans la mesure où cette technique semble surtout utilisée au stade actuel pour du parrainage, cette forme de publicité ne semble pas contraire à la directive TVSF, dont les dispositions sur le parrainage trouvent alors pleine application.

According to the authors of the study, insofar as this technique is at present used mainly for sponsorship purposes, this form of advertising does not appear to lie outside the scope of the TWF directive, whose provisions on sponsorship therefore apply in full.


Limiter les travaux relatifs à des études préparatoires (prestations de services), avant établissement d'une convention d'aménagement, à une catégorie restreinte d'organismes publics ou semi-publics au titre du droit français, sans garantir la concurrence, semble être contraire aux règles de la directive prestation de services (92/50/CEE), ainsi qu'au principe de liberté de prestation de services tel que décrit à l'article 49 du traité CE.

Limiting the work on preparatory studies (provision of services), prior to drawing up a local development agreement, to a restricted category of public or semi-public bodies under French law, without ensuring competition, appears to be contrary to the rules of the services procurement Directive (92/50/EEC), as well as the principle of freedom to provide services as described in Article 49 of the EC Treaty.


Il semble au contraire exister dans l'Union un consensus général, non seulement sur la nécessité d'assurer l'accès aux documents, mais aussi sur la manière de le faire.

There would seem to be a wide consensus across the Union not only on the need to provide access but also on how to go about this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui semble totalement contraire ->

Date index: 2025-08-18
w