Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui se trouvent maintenant confrontés " (Frans → Engels) :

Les pays adhérents se trouvent tous confrontés au défi qui consiste à promouvoir une main-d'oeuvre adaptable et équipée de meilleures compétences.

The acceding countries share the challenge of promoting a better skilled and adaptable labour force.


Chaque année, les États membres feront rapport sur les défis auxquels ils se trouvent confrontés en matière de recherche et d’innovation, sur la réalisation des objectifs, sur l’évolution des politiques et sur les progrès accomplis dans leur réalisation.

Member States will report annually on their research and innovation challenges, targets and policy developments and on progress with implementing them.


Maintenant, ils tiennent compte de l'aspect politique de la question. Les 21 députés conservateurs de la Colombie-Britannique sont maintenant confrontés à un dilemme: qui vont-ils écouter?

The 21 B.C. Conservative MPs are suddenly faced with a bit of a dilemma: who are they going to listen to?


Les États-Unis ont ouvert ce différend en 2004 et se trouvent maintenant confrontés à une décision parfaitement claire qui qualifie d’illégales les subventions se chiffrant en milliards de dollars dont Boeing a bénéficié depuis des années dans le cadre de programmes fédéraux et des États américains», a déclaré Karel De Gucht, commissaire européen au commerce.

The US began this dispute in 2004 and now finds itself with a crystal clear ruling that exposes its long-running multi-billion dollar subsidisation of Boeing through Federal and State programmes as illegal". , said EU Trade Commissioner Karel De Gucht".


Les autorités réglementaires nationales devraient être attentives aux situations dans lesquelles des clients sont confrontés au paiement de frais d’itinérance alors qu’ils se trouvent toujours dans leur État membre et devraient prendre des mesures appropriées pour atténuer ce problème.

National regulatory authorities should be alert to situations in which customers face problems with paying roaming charges while they are still located in their Member State and should take appropriate steps to mitigate the problem.


Dans le cadre de la réalisation de l'objectif «convergence», de nombreux États membres et régions se trouvent confrontés à de sérieux défis en matière d'enseignement et de formation.

Under the Convergence objective, many Member States and regions are faced with very significant education and training challenges.


.Mais les candidats qui se trouvent au Canada sans statut sont maintenant confrontés à des règles plus rigoureuses quand ils demandent à rester pour des raisons humanitaires.

.But applicants who are in Canada without status now face more stringent rules when they apply to stay on humanitarian grounds.


Dans un contexte où les sorties du marché sont plus difficiles et la croissance économique se ralentit, et dans un climat d'incertitude exacerbé par les événements du 11 septembre 2001 aux États-Unis, nombreux sont les fonds de capital-risque qui sont maintenant confrontés à la perspective de détenir des investissements moins rentables, avec l'obligation de les conserver plus longtemps et de les alimenter en y injectant régulièrement de l'argent frais.

With exits more problematical and against a background of a general slowdown in economic growth and a climate of uncertainty exacerbated by the events of 11 of September 2001 in the USA, many venture capital funds now face the prospect of holding less profitable investments, nurturing them for longer periods and having to inject more cash into them through several funding rounds which may lead to a consolidation of the industry.


De plus les consommateurs se trouvent parfois confrontés à des difficultés : - information insuffisante sur les produits ou services lors de la sollicitation ainsi que sur les conditions précises d'achats (délais, conditions de paiement..), (1) COM(92) 11 - absence de période de réflexion avant la conclusion du contrat, - réception de sollicitations non souhaitées, - manque de garanties juridiques en cas de contestations.

Moreover, consumers tend to be faced with the following problems: - insufficient information on the products or services at the time of solicitation and the precise purchasing conditions (terms of delivery and payment etc), (1) COM (92) 11 - 2 - - no period for withdrawal before the contract is finalised, - solicitation against the wishes of the consumer, - no legal guarantees in the event of a dispute.


Le soutien extérieur reste cependant insuffisant pour faire face aux besoins de l'ajustement et un risque sérieux existe que les gouvernements africains qui se trouvent déjà confrontés à de fortes résistances internes ne remettent en cause le processus de réformes.

But external supprot still falls short of the requirements of adjustment and there is a serious danger that African governments already facing still opposition at home will have second thoughts about the whole reform process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui se trouvent maintenant confrontés ->

Date index: 2024-10-22
w