Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui se prolongeaient " (Frans → Engels) :

Autrefois les Présidents avaient.Cela s'est passé en Angleterre: les Irlandais prolongeaient le débat et le Président alors, avec l'approbation de deux principaux partis, autorisait la clôture, ce qui n'était pas prévu, à l'époque dans le Règlement.

We are moving a bit away from privilege. Speakers have in the past.It was in England when the Irish were prolonging the debate, when the speaker, with the approval of two of the major parties, permitted closure to take place.


Cela n'aurait peut-être pas empêché l'arrestation et la détention initiales, mais ç'aurait été une occasion de cerner des pratiques erronées qui prolongeaient la détention, ce qui aurait pu mettre un terme plus tôt à ces tragédies.

It might not have avoided the initial arrest and detention, but it might have offered an opportunity to identify bad practices that were prolonging the detention, which might have brought those tragedies to an earlier end.


Pour essayer brièvement d’expliquer à combien de choses la présidence a dû s’atteler, je vais vous dire ce que nous avons fait: nous avons tenu 42 réunions avec les représentants gouvernementaux des pays de l’Union et des pays candidats; nous avons mis fin à de vieux contentieux qu’aucune présidence précédente n’était parvenue à régler; nous avons présidé 26 réunions du Conseil de ministres, en y ajoutant tout le travail que l’on attend du président en exercice du Conseil en personne dans la préparation de ces Conseils européens dans les divers secteurs et dans la coordination de ces Conseils; nous avons adopté 17 règlements et directives; nous avons conclu avec le Parlement européen trois procédures de conciliation ...[+++]

Just to try to explain how many things a Presidency has to do, I will tell you what we have done: we have held over 42 meetings with government representatives of Community countries and candidate countries; we have ended several old disputes which no previous Presidency had resolved; we have chaired 26 Ministerial Council meetings, along with all the work also required from the President-in-Office personally in preparing for these European Councils in the various sectors and in coordinating the Councils themselves; we have adopted 17 regulations and directives; we have concluded three conciliation procedures with the European Parliament, which had been ongoing for some time; we ...[+++]


Depuis que l'accord avec le Maroc est venu à échéance, le 30 novembre 1999, jusqu'au moment où il est apparu clairement qu'aucun nouvel accord ne serait conclu, les propriétaires de plus de 400 navires ainsi que quelque 4 300 pêcheurs ont vécu partagés entre l'espoir et la crainte tant que les négociations entre la Communauté et le Maroc se prolongeaient.

From the time the agreement expired, on 30 November 1999, until the time it became clear that a new agreement would not be reached, owners of more than 400 vessels and some 4 300 fishermen were both hopeful and fearful at the time when negotiations between the Community and Morocco were being prolonged.


Quant aux amendements, ils visaient cependant à établir un mécanisme d'indexation de ces traitements et ils prolongeaient également la période de temps visée par le projet de loi.

The amendments, however, sought to introduce a scheme to index these salaries and also to extend the time period to be covered by the bill.


prolongeaient la période de validité de l’autorisation d’écoute électronique pour la faire passer de 60 jours à un an au plus lorsque les agents de la paix enquêtent sur une infraction de terrorisme;

extending the period of validity of a wiretap authorization from 60 days to up to one year when police are investigating a terrorism offence; and


Je n'oublierai jamais les séances qui se prolongeaient au-delà de minuit lorsqu'il fallait débattre des projets de loi controversés.

Forever will I remember the midnight sittings as contentious legislation was debated and moved along by due process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui se prolongeaient ->

Date index: 2023-09-29
w