Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui se concrétisera " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne plus spécifiquement les interventions du Fonds de cohésion pour la période 2000-2006, l'approche stratégique retenue par les autorités espagnoles se concrétisera par la poursuite de l'effort d'investissement dans le développement et la modernisation du réseau ferroviaire transeuropéen, notamment en matière de réseaux ferroviaires à grande vitesse, la continuation de la construction des axes routiers facilitant la connexion avec la France et le Portugal, ainsi que l'amélioration des conditions de fonctionnement des ports.

With more specific reference to assistance from the Cohesion Fund for 2000-06, the strategic approach selected by the Spanish authorities will mean continuing investment in the development and modernisation of the trans-European rail transport network, particularly in the form of high-speed rail links, the continued construction of roads to improve links with France and Portugal and improving operating conditions in ports.


Cela se concrétisera dans le cadre plus large des efforts actuels visant à accroître notre aide au développement, à rendre nos programmes d’aide plus efficaces, notamment grâce à une meilleure division du travail avec les États membres, et à mieux refléter les objectifs de développement dans les autres politiques de l’Union.

This will take place in the broader ongoing efforts to increase development aid, improve the efficiency of our aid programmes notably through the efficient division of labour with Member States and by better reflecting development aims in other policies of the European Union.


La Commission européenne concrétisera les initiatives requises dans le cadre de l'Union de l'innovation.

The European Commission will develop the initiatives set out in Innovation Union.


La sensibilité relative au sexe ne se concrétisera pas uniquement si l'on a une loi qui dit que le viol et la violence sexuelle sont les crimes essentiels, comme on vous l'a déjà dit aujourd'hui, elle se concrétisera si la loi met en place une structure capable de reconnaître ces crimes, de faire enquête pour prouver qu'ils ont été commis, et de traduire en justice et de juger leurs auteurs.

Gender sensitivity comes not only from having a statute that recognizes rape and other sexual violence crimes as core crimes, as you've already heard today, but also from a statute that puts into place a structure that's adept at recognizing, investigating, prosecuting, and judging these crimes.


Ce qui se concrétisera en termes environnementaux par une économie d'eau de 20 à 50 % parallèlement à une réduction des déficits enregistrés au niveau des périmètres d'irrigation de la grande hydraulique publique.

This will generate the substantial environmental benefit of water savings of 20 to 50% along with the reduction of losses in the public irrigation network.


Afin que cet engagement puisse être rapidement opérationnel, il se concrétisera en premier lieu, ce 20 décembre 2012, par la signature de deux contrats de financements d’un total de 170 M€, suivi en 2013 de la signature de la dernière tranche s’élevant à 100 M€.

The first step in enabling this commitment to rapidly become operational was the signature today, 20 December, of two finance contracts totalling €170m, which will be followed in 2013 by the final €100m tranche.


Les mesures adoptées par les États membres pour mettre en œuvre la directive «services» auront généré à terme un surcroît de croissance du PIB de l’UE de 0,8 %. La majeure partie de ce gain se concrétisera dans les cinq à dix années suivant la mise en œuvre[1]. Il est clair, cependant, que les prestataires de services qui veulent exercer leurs activités sur une base transfrontière se heurtent toujours à des obstacles et que, contrairement à ce qui se passe sur le marché intérieur des biens, les consommateurs ne peuvent toujours pas accéder aisément aux services proposés dans ...[+++]

The measures which Member States have adopted to implement the Services Directive is bringing an additional 0.8% of EU GDP over time, with the majority of the effect materializing during the 5-10 years following implementation.[1] It is clear, however, that service providers still face obstacles when they want to operate cross-border and, unlike in the internal market for goods, consumers are still not always able to access easily services from across the EU.


Je suis convaincue que cette initiative concernant les pays du pourtour de la Méditerranée confortera cette démarche de coopération internationale et concrétisera ainsi la nécessité de sa généralisation à l'ensemble de la communauté mondiale».

She is convinced that this initiative for the Mediterranean countries will consolidate this growing international cooperation and will underline the need for it to be pursued world-wide.


Il comprendra une proposition de législation alimentaire générale qui concrétisera les principes de sécurité alimentaire tels que:

It will include a proposal on General Food Law which will embody the principles of food safety such as


* L'instauration d'un engagement contractuel sous la forme d'un contrat ou d'une convention tripartite d'objectifs, se concrétisera par un document signé par les responsables habilités à le faire.

* The establishment of a contractual commitment in the form of a target-based tripartite contract or agreement will take the form of a document signed by the authorising officers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui se concrétisera ->

Date index: 2022-08-24
w