Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui s'est dite extrêmement inquiète " (Frans → Engels) :

- Les substances qui possèdent certaines propriétés présentant un danger extrêmement inquiétant doivent subir des nouvelles procédures spécifiques et accélérées de gestion de risques avant de pouvoir être employées pour des usages particuliers.

- Substances with certain hazardous properties that give rise to very high concern will have to be subject to new specific and accelerated risk management procedures before they could be employed in particular uses.


Mardi, nous étions à Smithers, où nous avons écouté le témoignage de la bande Gitanyow, qui s'est dite extrêmement inquiète de l'inclusion de ses terres dans l'accord nisga'a.

Last Tuesday, we were in Smithers and listened to presentations by the Gitanyow Band who expressed extreme concern over their land being put into the Nisga'a agreement.


[10] Dans le cadre des Objectifs Internationaux de Développement, sont dites en situation de pauvreté extrême les personnes qui "vivent avec 1 $ par jour ou moins".

[10] In the context of the International Development Targets, extreme poverty is defined as "living on $1 per day or less".


Je voulais vous poser une question sur le plan d'activité, mais on y est revenu souvent aujourd'hui, et vous nous dites que vous allez nous en fournir un; je suis cependant extrêmement inquiet de voir que ce plan d'entreprise n'est pas encore prêt.

I was going to ask a question on the business plan, but that's been asked numerous times today already and we have the answer that you're going to provide it, but I'm just absolutely shocked at this point in time that you are only still working on a business plan.


s'inquiète de la pollution croissante causée par certaines installations de chauffage domestique alimentées en biomasse solide, qui produisent de grandes quantités de particules fines, d'oxydes d'azote et de monoxyde de carbone, extrêmement nuisibles pour la qualité de l'air et, partant, pour la santé humaine; invite les États membres à mettre en œuvre des solutions alternatives efficaces et écologiques.

Expresses its concern at the increasing pollution caused by certain domestic heating installations fired by solid biomass, which produce large quantities of fine dust, nitrogen oxides, carbon monoxide and dioxins that greatly detract from air quality and are therefore harmful to human health; urges the Member States, accordingly, to implement efficient and environment-friendly alternative solutions.


24. s'inquiète de l'ingérence directe du gouvernement dans les nominations à des postes de gestion au sein de la radiotélévision publique, ce qui entrave le développement du pluralisme politique et, partant, le renforcement de la démocratie, et s'inquiète également du fait que l'indépendance éditoriale à l'égard du gouvernement n'ait pas été renforcée; se dit préoccupé par le fait que la diffamation soit toujours passible de sanctions pécuniaires élevées pour les journalistes, ce qui amène ces derniers à pratiquer l'autocensure; dem ...[+++]

24. Is concerned about the government’s direct interference with managerial appointments by the public broadcaster, which is hindering the development of political pluralism and thus the strengthening of democracy, and is concerned that editorial independence from the government has not been strengthened; is concerned that defamation is still punishable by high fines for journalists, resulting in journalistic self-censorship; calls for the credible and effective implementation of measures to protect journalists; is very concerned about journalists’ precarious labour conditions and views as regrettable the continued absence of statutor ...[+++]


24. s'inquiète de l'ingérence directe du gouvernement dans les nominations à des postes de gestion au sein de la radiotélévision publique, ce qui entrave le développement du pluralisme politique et, partant, le renforcement de la démocratie, et s'inquiète également du fait que l'indépendance éditoriale à l'égard du gouvernement n'ait pas été renforcée; se dit préoccupé par le fait que la diffamation soit toujours passible de sanctions pécuniaires élevées pour les journalistes, ce qui amène ces derniers à pratiquer l'autocensure; dem ...[+++]

24. Is concerned about the government’s direct interference with managerial appointments by the public broadcaster, which is hindering the development of political pluralism and thus the strengthening of democracy, and is concerned that editorial independence from the government has not been strengthened; is concerned that defamation is still punishable by high fines for journalists, resulting in journalistic self-censorship; calls for the credible and effective implementation of measures to protect journalists; is very concerned about journalists’ precarious labour conditions and views as regrettable the continued absence of statutor ...[+++]


Des taux de malnutrition extrêmement inquiétants sont observés parmi les réfugiés, notamment dans le camp de Bambasi.

Extremely alarming malnutrition rates are being reported among refugees, particularly in the Bambasi camp.


Elle s'était dite extrêmement inquiète d'une telle transaction, mais en même temps, elle précisait qu'il fallait trouver un moyen d'assurer l'avenir et la viabilité de Télévision Quatre Saisons par l'établissement de balises extrêmement strictes, notamment en ce qui a trait à l'indépendance éditoriale.

We were extremely concerned about this kind of transaction, but at the same time, we recognized the need to find a way to ensure the future and viability of Télévision Quatre Saisons by establishing very strict guidelines, particularly with respect to editorial independence.


Cela s'ajoute à d'autres rapports extrêmement inquiétants, établis par d'honorables organisations non gouvernementales au sujet de violations massives des droits de l'homme commises par les forces de sécurité russes.

This follows other deeply disturbing reports about massive human rights abuses by Russian security forces from most reputable Non-Governmental Organisations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui s'est dite extrêmement inquiète ->

Date index: 2024-12-14
w