Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui revêt aussi énormément " (Frans → Engels) :

C’est là une reconnaissance de l’importance accrue qu’elle revêt aussi bien qu’un défi lancé à tous les dirigeants européens.

That is both a recognition of the EU’s increased relevance and a challenge to all Europe’s leaders.


Il serait particulièrement intéressant, sans néanmoins que cela n'implique la mise à disposition de moyens financiers importants de la part du secteur public, d'instaurer un dialogue et de mettre en place des réseaux entre les groupements de consommateurs, les organismes de contrôle et les législateurs des deux régions afin de partager nos expériences et de promouvoir la coopération transfrontalière dans ce domaine qui revêt aussi une importance considérable pour le commerce international.

Dialogue and networking among consumer groups, supervisory bodies and legislators in the two regions, while not requiring significant official resources, could nevertheless be of considerable interest in sharing our experience and promoting cross-border co-operation, in an area which is also of considerable importance for international trade.


La fonction de directeur général de l’Office revêt aussi une importance particulière pour le Parlement européen et le Conseil.

The function of the Director-General of the Office is particularly important also for the European Parliament and the Council.


K. considérant que les marchés publics représentent 19 % du PIB mondial, soit près de 40 fois le montant apporté par l'Union et les États membres en APD; qu'en tant que tel, il revêt un énorme potentiel pour se muer en outil de mise en œuvre de politiques publiques durables aussi bien dans l'Union que dans les pays bénéficiaires de l'APD;

K. whereas public procurement accounts for 19 % of world GDP, or almost 40 times the amount provided by the EU and the Member States in ODA; whereas, as such, it has huge potential to be a tool of implementing sustainable government policies both in the EU and in its ODA recipient countries;


K. considérant que les marchés publics représentent 19 % du PIB mondial, soit près de 40 fois le montant apporté par l'Union et les États membres en APD; qu'en tant que tel, il revêt un énorme potentiel pour se muer en outil de mise en œuvre de politiques publiques durables aussi bien dans l'Union que dans les pays bénéficiaires de l'APD;

K. whereas public procurement accounts for 19 % of world GDP, or almost 40 times the amount provided by the EU and the Member States in ODA; whereas, as such, it has huge potential to be a tool of implementing sustainable government policies both in the EU and in its ODA recipient countries;


La coopération et la coordination entre les organismes de normalisation, les instituts de recherche et la CEPT revêtent aussi une importance essentielle.

Cooperation and coordination are also essential between standardisation bodies, research institutions and CEPT.


le multilinguisme revêt aussi une importance particulière pour favoriser la diversité culturelle, notamment dans le domaine des médias et des contenus en ligne, ainsi que dans celui du dialogue interculturel en Europe et avec les autres régions du monde; la traduction, parce qu'elle met en relation les langues et les cultures et qu'elle donne un large accès aux œuvres et aux idées, joue un rôle particulier dans ce processus,

multilingualism is also of particular significance in promoting cultural diversity, inter alia in the field of media and content online, and intercultural dialogue within Europe and with the other regions of the world; translation, on account of the links it establishes between languages and cultures and the broad access it provides to works and ideas, plays a special role in this process,


Cette crise revêt aussi un enjeu économique et social majeur avec la mise en péril de pans entiers du secteur agricole.

This crisis also has a major economic and social aspect, with the threat to entire swathes of the farming sector.


Les avantages économiques prévisibles sont eux aussi énormes.

The foreseeable economic advantages are likewise immense.


- (IT) Monsieur le Président, c'est avec grand plaisir que j'ai lu le document, plutôt technique, de Mme Ramos, lequel revêt aussi une grande importance politique à mes yeux.

– (IT) Mr President, it was with great pleasure that I read Mr Ramos’ rather technical document, which also has great political meaning for me.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui revêt aussi énormément ->

Date index: 2024-12-02
w