Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui rapportera " (Frans → Engels) :

Une des priorités se rapportera probablement aux systèmes de troisième génération et aux systèmes ultérieurs.

It is likely that one priority will relate to 3G and systems beyond.


52) La Commission rapportera de l'application du plan d'action «Pierre de Coubertin» dans le cadre du mécanisme de programmation continue.

(52) The Commission will report on the implementation of the "Pierre de Coubertin" Action Plan through the mechanism of the Rolling Agenda.


C'est, en soi, tout un défi et aussi toute une promesse pour l'avenir d'un développement durable qui permettra d'utiliser ce milieu marin extraordinaire pour justement développer un attrait touristique qui rapportera beaucoup à l'économie du milieu, et qui rapportera en même temps un élément éducatif, un élément d'éducation populaire assez étendu.

This in itself is quite a challenge and shows great promise for the future of a kind of sustainable development that will make the use of this exceptional marine environment possible, to develop a tourist attraction that will greatly benefit the local economy, while at the same time incorporating a fairly strong element of public education.


Un jeune européen diplômé peut escompter que son diplôme lui rapportera un gain net total de 176 000 dollars US (moyenne des pays de l’OCDE: 162 000 USD) au cours de sa vie professionnelle, et les avantages budgétaires à long terme de l’enseignement supérieur découlant d’un accroissement des impôts payés et d'autres économies sont presque trois fois supérieurs au coût supporté par les finances publiques.

A European graduate can expect a net gain of USD 176 000 (OECD average: USD 162 000) over his working life and public long-term benefits from higher education through increased tax payments and other savings are almost three times the size of the public costs.


J’ai eu de nombreuses discussions avec les institutions financières, et elles comprennent que ce ne sera pas un produit qui leur rapportera beaucoup à cause du prix, mais qu’il rapportera à cause du volume élevé.

I've had many discussions with the financial institutions, and they're of the understanding that this isn't going to be a high return item; it's going to be a high volume item.


20. Sur la base de cette appréciation, la Commission évaluera et rapportera les effets des programmes pilotes de protection régionaux.

20. On the basis of that assessment, the Commission will evaluate and report on the impact of pilot Regional Protection Programmes.


20. Sur la base de cette appréciation, la Commission évaluera et rapportera les effets des programmes pilotes de protection régionaux.

20. On the basis of that assessment, the Commission will evaluate and report on the impact of pilot Regional Protection Programmes.


Une des priorités se rapportera probablement aux systèmes de troisième génération et aux systèmes ultérieurs.

It is likely that one priority will relate to 3G and systems beyond.


En tout cas, la Commission rapportera, dans le contexte de sa lettre rectificative d'automne, comment ces priorités ont été prises en compte.

The Commission will in any case report in its autumn letter of amendment on how those priorities have been taken into account.


Le casino rapportera des centaines de millions de dollars par année à l'Ontario et il rapportera des millions de dollars également au gouvernement fédéral.

The casino is worth hundreds of millions of dollars a year to Ontario and millions to the federal government as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui rapportera ->

Date index: 2025-05-15
w