Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui préconisaient " (Frans → Engels) :

L'étude comparative sur les codes de gouvernement d'entreprise a mis en évidence que ces codes tendaient à faire leur le principe une action/une voix, même si nombre d'entre eux préconisaient une certaine souplesse en la matière.

The Comparative Study of Corporate Governance Codes relevant to the EU evidenced that corporate governance codes tend to support the one share / one vote principle, although many codes favour some flexibility in this respect.


Les lignes directrices de 1999 préconisaient que l'aide à l'investissement soit réorientée pour tenir compte du lancement d'ISPA et de SAPARD.

The 1999 guidelines called for investment support to be re-oriented to take account of the launching of ISPA and SAPARD.


Les recommandations par pays 2013 adoptées par le Conseil préconisaient la mise en place de services de garde d’enfants de grande qualité et financièrement abordables, ainsi que des mesures fiscales d’un niveau suffisant pour inciter les femmes à rester sur le marché du travail ou à y retourner.

The 2013 Country Specific Recommendations (CSR) adopted by the Council advocated the provision of high-quality and affordable childcare as well as adequate tax incentives for women to stay in or to return to work.


les conclusions de la réunion du Conseil européen de Barcelone des 15 et 16 mars 2002, qui préconisaient une action pour «améliorer la maîtrise des compétences de base, notamment par l’enseignement d’au moins deux langues étrangères dès le plus jeune âge», et pour établir un indicateur de compétence linguistique

the conclusions of the Barcelona European Council meeting of 15-16 March 2002, which called for action ‘to improve the mastery of basic skills, in particular by teaching at least two foreign languages from a very early age’, as well as for the establishment of a linguistic competence indicator


Les recommandations par pays 2013 préconisaient la fourniture de services de garde d’enfants de grande qualité et financièrement abordables, ainsi que des mesures fiscales d'un niveau suffisant pour inciter les femmes à rester sur le marché du travail ou à y retourner.

The 2013 Country Specific Recommendations (CSR) adopted by the Council advocated the provision of high-quality and affordable childcare as well as adequate tax incentives for women to stay in or to return to work.


Les libéraux préconisaient un gouvernement majoritaire libéral et les conservateurs préconisaient un gouvernement majoritaire conservateur. Soit dit en passant, Tommy Douglas du NPD avait dit: « À quoi bon un gouvernement majoritaire stable?

From the NDP, incidentally, Tommy Douglas said, “What do you want stable majority government for?


Un sondage en ligne effectué par L'Apathie, c'est plate, conjugué aux résultats des visites dans les écoles, a fait ressortir qu'il y avait davantage de jeunes, soit 63 p. 100, qui préconisaient d'abaisser l'âge de voter à 16 ans que de jeunes qui étaient contre cette idée, qui préconisaient de hausser l'âge de voter ou qui n'avaient pas d'opinion, soit 37 p. 100.

An online poll conducted by Apathy is Boring in conjunction with the school visits indicated a higher percentage of youth respondents advocated for lowering of the voting age — 63 per cent, in effect, were in favour of lowering the voting age to 16years whereas 37 per cent were against and advocated for an increase in the current age or were ambivalent.


Dans ladite affaire, la Cour a suivi l’approche retenue par les services de la Commission dans leur document d’orientation, lesquels préconisaient une acception large de la notion d’invitation à l’achat[23].

In this case, the ECJ followed the approach of the Commission services in the Guidance document, which advocated a wide notion of the invitation to purchase.[23]


(8) Les conclusions du Conseil européen réuni à Barcelone en mars 2002 préconisaient des jumelages entre établissements scolaires au niveau européen et ont débouché sur la présentation au Conseil européen de Séville d'un rapport de la Commission sur l'utilisation d'Internet pour le développement de jumelages entre établissements scolaires, ainsi que sur un brevet informatique et Internet pour les élèves du secondaire.

(8) The conclusions of the European Council meeting held in Barcelona in March 2002 called for a Europewide school-twinning action and were followed by the Commission Report on school twinnings via Internet, presented to the European Council at its meeting in Seville, as well as an Internet and computer user's certificate for secondary school pupils.


De plus, la Commission s'engage à approfondir la notion de citoyenneté civile lors de l'élaboration des instruments juridiques nécessaires pour assurer aux immigrants des droits et obligations comparables à ceux des citoyens de l'Union, comme le préconisaient les conclusions de Tampere.

In addition, the Commission undertakes to explore further the concept of civic citizenship within the context of developing the legal instruments needed to provide immigrants with the comparable rights and responsibilities called for in Tampere.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui préconisaient ->

Date index: 2024-08-18
w