Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui pourrait sembler très " (Frans → Engels) :

Col Allan Fenske: Oui, on estimait que c'était trompeur, du point de vue de ce qu'en justice.Si vous considérez le libellé du projet de loi, il pourrait sembler avoir une portée encore plus large, mais il est très, très clair qu'il se rapporte uniquement à ce qui est fait dans le cadre des affaires des Forces canadiennes, et qui découle donc du statut de la personne en tant que membre des forces armées.

Col Allan Fenske: Yes, it was felt to be misleading, more from the point of view of what in justice—if you were to look at the language currently in the bill, the language is arguably even broader in that respect, but it's very, very clear that it originates in something that has been done in respect of the administration of the Canadian Forces and therefore arises as a result of the individual status as a Canadian Forces member.


Il pourrait sembler très injuste qu'un candidat ou qu'un parti ait un ami riche qui finance toute sa campagne et semble essentiellement contourner les limites des contributions électorales.

It may be seen as quite unfair that a candidate or party has a rich friend who basically underwrites the whole thing and seems to circumvent what we now have, which is election contribution limits.


Cela pourrait sembler futile, mais, parfois, même le ridicule peut être pris au sérieux ou le sérieux peut sembler ridicule.

It may sound trivial, but sometimes even the ridiculous can be treated seriously, or something serious can seem ridiculous.


La collecte d’informations pourrait sembler être un sujet très rude, mais le problème pour le moment est que, sans de telles informations, il est impossible d’effectuer des recherches adéquates pour déceler les causes de mort soudaine, surtout parmi les jeunes, ce qui a pour conséquence qu’aucune recherche n’est effectuée.

The collection of information might seem like a very dry subject, but the problem at the moment is that, without such information, no proper research can take place into why people die very suddenly, particularly young people. As a result research is not carried out.


En fait, il pourrait sembler quelque peu déroutant de discuter aujourd’hui de la révision du règlement n° 1408, car, au cours de ces derniers mois, de ces dernières semaines ainsi que lors de la dernière réunion de la commission de l’emploi et des affaires sociales, nous avons eu des discussions très approfondies sur la grande réforme imminente, qui progresse en parallèle, dans laquelle nous avons également apporté de nettes améliorations dans l’intérêt des citoyens européens et qui est pratiq ...[+++]

In fact, it might seem somewhat confusing that we should today be discussing the revision of Regulation No 1408, for, over recent months, during the last few weeks, and in the last meeting of the Committee, we have been having very in-depth discussions about the major and imminent reform, which has been in progress alongside this, in which, too, we have made definite improvements for the benefit of the European public, and which is, to all intents and purposes, about to be completed.


Je sais parfaitement qu’il s’agit là d’une question d’une très grande gravité et que ce qui s’est passé pourrait sembler insignifiant mais je pense qu’un traitement de ce genre, infligé non seulement à une femme courageuse mais également à une représentante de notre Parlement, doit être stigmatisé.

I am quite aware that the situation is extremely serious and that this might seem an insignificant incident, but I feel that such treatment of a woman who, in addition to being courageous, is a Member of our Parliament, must be condemned.


Ceci étant dit sur le problème de la collaboration, je voudrais maintenant m'arrêter un instant seulement sur le problème du rôle de la Commission, de la future Convention, en partant d'un fait qui pourrait sembler secondaire mais que je considère très important : il faut que nous nous joignions au Conseil pour le secrétariat de la Convention.

Moving on from the subject of cooperation, I would now like to focus very briefly on the issue of the role of the Commission and of the forthcoming Convention, starting with something which may not appear to be a key point but which I consider to be extremely important, namely that we need to work alongside the Council as regards the Convention’s secretariat.


La question est de savoir si vous souhaitez que les négociateurs de l'UE, c'est-à-dire Leon Brittan entre autres, déposent un rapport quotidien au Parlement européen, ce qui pourrait sembler très démocratique, jusqu'à ce qu'on considère ce qu'est le Parlement européen. En effet, on peut se demander si des négociations seraient possibles dans ces circonstances—c'est un exercice qui pourrait être intéressant—ou bien si les négociateurs américains devraient présenter des rapports hebdomadaires au Congrès américain.

The question is whether you would want the EU negotiators, through Leon Brittan, to report every day to the European Parliament, which would seem to be very democratic until you looked at the European Parliament, and whether you could actually have any negotiations under those circumstances—that would be interesting to explore—or the U.S. negotiator should report every week to the U.S. Congress—that would be terrific.


Si vous prenez 15 p. 100 pour les grades les plus élevés et faites l'addition, cela défonce le budget assez rapidement, tandis que 15 p. 100 au grade inférieur pourrait sembler très raisonnable.

If you take 15% at the top and add that on, that shoots the budget up pretty quickly, whereas the 15% at the bottom could look very reasonable.


Par conséquent, il pourrait sembler logique — dun point de vue très étroit, comme celui du gouvernement — de considérer qu’il suffit d’adopter une loi accordant aux femmes vivant dans les réserves le droit de se prévaloir des lois matrimoniales provinciales.

Therefore, it would seem logical from a very shallow perspective, like the government has, that we should simply write a law that gives women on reserves the benefits of provincial matrimonial laws, thus neatly filling a legislative gap.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui pourrait sembler très ->

Date index: 2025-01-08
w