Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui pourrait sembler relativement inoffensif » (Français → Anglais) :

Selon nous, un organisme qui pourrait sembler relativement inoffensif au cours de ses premiers mois d'existence, chercherait certainement à exercer de véritables pouvoirs par la suite.

Our feeling is that what might appear relatively benign in the first few months would surely attempt to exercise real power sooner rather than later.


Certains de ces renseignements pourraient sembler relativement inoffensifs; toutefois, la possibilité d'établir des rapprochements avec d'autres données peut souvent mener à la création d'un profil détaillé sur une personne identifiable.

While some of that information may seem relatively harmless, the ability to link it with other data will often open the door to a detailed profile about an identifiable person.


Ce qui pourrait sembler un débat relativement anodin sur des chiffres derrière la virgule dictera, en réalité, la direction de l’Union européenne pour les dix prochaines années.

What may seem a fairly innocuous debate about figures measured in decimal places will, in fact, dictate the direction of the European Union for the next ten years.


Il se trouve que les syndicats sont relativement faibles au Belarus. De ce point de vue, Loukachenko pourrait sembler un personnage positif, vu qu’il n’a personne à combattre en l’absence de syndicats.

As it happens the trade unions in Belarus are rather weak, so, from this point of view, Lukashenko could seem quite a positive figure, as he does not have anyone to fight against, since they have not yet managed to create trades unions there.


Cela peut sembler relativement inoffensif, sauf si quelqu'un en est l'innocente victime.

That may in itself sound relatively benign except if one is the innocent victim.


Elles ont jugé bon de ne pas porter d'accusations relativement à ces faits (1035) Nous en sommes donc au point où l'on vous demande, monsieur le Président, d'examiner les actions d'un député qui s'est servi des installations et du papier officiel de la Chambre des communes pour prendre une initiative qui pourrait jeter le discrédit sur la Chambre et impliquer celle-ci dans ce qui pourrait sembler être, à première vue, une infractio ...[+++]

They, in their good judgment, have decided not to proceed to deal with those background underlying facts by laying any charges (1035) At the end of the day you, Mr. Speaker, are being asked to take note of the actions of a member who has used the House of Commons facilities and stationery in taking action which may bring the House into disrepute and may involve the House in some prima facie illegality either in relation to the Criminal Code or to the National Defence Act.


Même si je sais que ce produit n'a pas la toxicité qu'on lui attribue, que la Commission Le Dain a montré qu'il pourrait être relativement inoffensif s'il était réglementé autrement, je maintiens au nom de la morale qu'il faut criminaliser, et même davantage qu'on le fait à l'heure actuelle, sa consommation au nom de valeurs morales.

Even though this product is not as harmful as it is believed to be and even though the Le Dain Commission has shown that it would be relatively harmless if its use were regulated some other way, in the name of legal moralism and for the sake of moral values, use of this substance should be criminalized, and to an even greater degree then is currently the case.


w