Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui ont terrorisé leurs concitoyens " (Frans → Engels) :

Ces agissements ont terrorisé la population locale et dissuadé les villageois de rentrer chez eux.

These actions terrorized the local population and deterred people from returning home.


«Il est inadmissible que des hôpitaux et des écoles, qui servent de refuge à des enfants, des femmes, des malades et des personnes âgées terrorisés, aient pu devenir des objectifs militaires.

It is unconscionable that hospitals and schools, where there are terrified children, women, the sick and the elderly taking shelter, have become military targets.


Nous appuierons seulement le projets de loi qui soutiennent les victimes d'actes criminels, pas les criminels qui terrorisent leurs concitoyens.

We will only support bills that support the victims of crime, not the criminals who terrorize those victims.


Les ministres ont condamné les actes criminels commis par l'Armée de résistance du Seigneur, qui terrorise la population, et ont souligné la nécessité de renforcer la coopération régionale, notamment dans le cadre de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, afin de rétablir la paix et de mettre un terme à ces actes, y compris en facilitant l'arrestation des personnes mises en accusation par la Cour pénale internationale.

Ministers condemned the criminal acts of the Lord's Resistance Army (LRA) terrorising the population and underlined the need for enhanced regional cooperation, including in the context of the International Conference on the Great Lakes Region, to achieve peace and put an end to these acts by the LRA, including by facilitating the arrest of those indicted by the International Criminal Court (ICC).


Les politiques en matière de justice, de liberté et de sécurité préoccupent au plus haut point nos concitoyens , comme l’ont récemment montré les débats menés dans le cadre du Plan D (comme démocratie, dialogue et débat) ainsi que les sondages d'opinion.

Freedom, Security and Justice policies are of real concern and relevance for our fellow citizens , as recently shown by the debates under Plan D (for democracy, dialogue and debate) and supported by opinion polls.


Il n’y a pas de dialogue possible avec ceux qui menacent les droits fondamentaux de l’être humain, ni avec ceux qui veulent terroriser.

Indeed, no dialogue is possible with those who would threaten fundamental human rights, nor with those who would resort to terror.


Les défis qui se posent aujourd'hui à notre société provoquent un sentiment d’incertitude et de pessimisme chez certains de nos concitoyens.

The challenges facing our society today provoke a sense of uncertainty and pessimism in some of our citizens.


Le débat public a récemment montré que la croissance et l’emploi étaient d’une importance cruciale pour nos concitoyens.

Recent public debate has shown them to be of immense importance to our citizens.


Le partenariat de Lisbonne exige une stratégie de communication à long terme qui tienne non seulement nos concitoyens informés mais les associe au processus.

The Lisbon partnership requires a long-term communication strategy that not only keeps our citizens informed, but engages them in the process.


Seul un État terrorisé par la vérité envoie des hommes masqués dans les studios de télévision et de radio ; seul un régime décidé à isoler complètement la Serbie du reste de l'Europe peut agir de la sorte.

Only a state which is terrified of the truth resorts to sending men in masks into television and radio studios; only a regime determined to try to cut Serbia off completely from the rest of Europe could conceive of behaving in this way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui ont terrorisé leurs concitoyens ->

Date index: 2023-03-11
w