Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui ont fait ressortir certaines lacunes " (Frans → Engels) :

M. Leon Benoit: Certainement, nous avons eu l'enquête sur la Somalie et d'autres études qui ont fait ressortir certaines lacunes dans le système de justice militaire.

Mr. Leon Benoit: Certainly we've had the Somali inquiry and we've had other studies that have pointed out some flaws in the military justice system.


M. Desautels et ses collaborateurs ont revu la vérification avec les membres de ce comité et ont attiré notre attention sur certains des domaines où nous pourrions améliorer la prestation des services de ces entités, qu'il s'agisse du recouvrement des coûts, dont il a été longuement question à la Chambre à propos de l'agriculture, ou encore des méthodes comptables, ce qui ferait ressortir certaines lacunes.

Mr. Desautels and his staff went through the audit with us as members of that committee and highlighted some of the areas where we could improve upon the service delivery of those departments, whether it be on cost recovery, which we have talked about in the House at great length in terms of agriculture, or whether it be an accounting process which in fact would bring forward some deficiencies within the department.


Malgré la présence de certains mécanismes d’évaluation à Droits et Démocratie, le rapport Deloitte ainsi que d’autres évaluations ont fait ressortir leurs lacunes lorsqu’il s’agit de mesurer efficacement les objectifs et les résultats de projets et de programmes au moyen d’indicateurs de rendement.

Despite the presence of some evaluation mechanisms at Rights and Democracy, the Deloitte report, as well as other evaluations conducted, highlighted insufficiencies in effective mechanisms for measuring the objectives and results of projects and programs by means of performance indicators.


– vu les rapports publiés par Amnesty International et l'Omega Research Foundation en 2007 et en 2010, qui font ressortir certaines lacunes du règlement (CE) n° 1236/2005 du Conseil et expriment des inquiétudes quant au fait que certains États membres de l'Union ne mettent pas en œuvre cet instrument de manière adéquate,

– having regard to the reports published by Amnesty International and the Omega Research Foundation in 2007 and 2010 highlighting particular weaknesses in Council Regulation (EC) No 1236/2005 and expressing concern about the inadequate implementation of the Regulation by some European Union Member States,


– vu les rapports publiés par Amnesty International et l'Omega Research Foundation en 2007 et en 2010, qui font ressortir certaines lacunes du règlement (CE) n° 1236/2005 du Conseil et expriment des inquiétudes quant au fait que certains États membres de l'Union ne mettent pas en œuvre cet instrument de manière adéquate,

– having regard to the reports published by Amnesty International and the Omega Research Foundation in 2007 and 2010 highlighting particular weaknesses in Council Regulation (EC) No 1236/2005 and expressing concern about the inadequate implementation of the Regulation by some European Union Member States,


Le rapport de la vérificatrice générale a fait ressortir certaines lacunes dans la façon dont les fonctionnaires de mon ministère se sont acquittés de leurs responsabilités au fil des ans.

The Report of the Auditor General identified some weaknesses in the way officials of my department discharged their responsibilities over the years.


Au fil des années, les délibérations du Parlement ont fait ressortir certains principes généraux dans le cadre de l'examen, par l'institution, des demandes de levée d'immunité de ses députés.

Over the years, certain general principles have emerged from Parliament's deliberations in response to requests for the waiver of immunity of its Members.


Les lignes directrices pour l'emploi 2005-2008 visent effectivement les 25 membres de l'Union européenne, cependant l'élargissement fait ressortir certains points fondamentaux:

The guidelines for employment 2005–2008 are aimed at all 25 members of the European Union, but after enlargement certain fundamental points stand out.


Les délibérations du Parlement ont fait ressortir certains principes généraux qui ont été reconnus définitivement dans la résolution adoptée au cours de sa séance du 10 mars 1987 () sur la base du rapport de M. Donnez relatif au projet de protocole portant sur la révision du Protocole sur les privilèges et immunités des Communautés européennes du 8 avril 1965 en ce qui concerne les membres du Parlement européen (doc. A2-12⅛6).

From Parliament's debates on these requests have emerged some general principles which were given definitive recognition in the resolution adopted by Parliament at its sitting of 10 March 1987 on the basis of the report by Mr Donnez on the draft protocol revising the Protocol on the Privileges and Immunities of the European Communities in respect of Members of the European Parliament (A2-12⅛6).


Diverses catastrophes et crises ont fait ressortir les lacunes de l'appareil institutionnel.

Disasters and other crises have demonstrated gaps in the institutional machinery.


w