Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui nous satisfait assez pour que nous puissions voter » (Français → Anglais) :

On constate l'incompétence du ministre, mais au moins, nous avons pu arriver à un projet de loi qui nous satisfait assez pour que nous puissions voter en sa faveur.

Clearly, the minister is incompetent, but at least we have a bill that is good enough for us to support.


C'est assez étonnant quand cette critique vient d'un chef qui ne permet pas à son caucus de voter librement sur la motion portant sur l'hépatite C, et surtout quand nous savons que certains de ses députés ont demandé un vote libre parce qu'ils ne sont pas satisfaits du programme de compensation, tel qu'il est offert actuellement ...[+++]

This is rather surprising from a leader who does not allow his caucus to vote freely on the motion dealing with hepatitis C, particularly since some of his members asked for a free vote, because they are not pleased with the current compensation program.


Comme cette lettre répond assez bien à la demande que Mme Judy Wasylycia-Leis avait adressée dans sa lettre et son avis de motion d'hier, sur lequel nous devions voter demain matin, je vais lui demander si cela la satisfait et si elle souhaite retirer sa motion.

As this letter pretty well covers Ms. Judy Wasylycia-Leis's request in her letter and her notice of motion given yesterday, which would have had us voting first thing tomorrow morning, I'm going to ask her if this will be satisfactory to her and if she'd like to withdraw her motion.


Je suis prête à reconnaître que le gouvernement s’est rendu compte que le projet de loi dont nous sommes saisis comporte des lacunes et je serais donc satisfaite s’il retirait le projet de loi, en présentait un qui contiendrait déjà tous les amendements voulus afin que nous puissions voter en deuxième lectur ...[+++]

I am willing to accept that the government has now seen that its current legislation before us is flawed, so I would happy if it withdrew the bill, introduced one with all of the amendments already in place so we could then have a vote on second reading of a bill that is in the form the government wants to see it.


Étant donné qu’il n’y avait pas assez de députés présents à la commission compétente - ce qui implique que ce qu’a dit M. Lehne, à savoir que tous les groupes sont d’accord, ne peut pas être vrai, puisque ceux qui n’étaient pas là n’ont pas pu dire s’ils étaient d’accord ou pas -, il revient à présent à la plénière de décider le renvoi en commission pour que, dans un mois ou même à la mini-session, si cela est possible, nous puissions ...[+++]

Given that there were not enough Members present at the committee responsible - which implies that what Mr Lehne said, namely that all the groups are in agreement, cannot be true, since those who were not there were unable to say whether or not they agreed - it now falls to the plenary to decide to refer the matter back to the committee so that, in a month's time or even at the mini-session, if that were possible, we might vote on this subject ...[+++]


J'aimerais savoir si vous êtes satisfait de ce que vous faites dans ce domaine pour que nous puissions comparer votre degré de satisfaction à celui du groupe que nous allons rencontrer la semaine prochaine, parce qu'il faut s'assurer que les renseignements assez complexes que doit fournir un ministère sur les plans fiscal et aut ...[+++]

I'd like to know the level of your satisfaction with what you make available, so that we can test that against the community we're meeting with next week in order to make sure that the things that need to be available from a highly technical department, if you like, in the areas of tax and so on.I think that's a very important thing for Revenue Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui nous satisfait assez pour que nous puissions voter ->

Date index: 2022-04-25
w