Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui nous avaient été demandées et qui étaient déjà programmées » (Français → Anglais) :

Nous savons aussi que, selon un sondage réalisé par l'Association médicale canadienne il y a plus d'un an, 74 p. 100 des médecins qui y ont répondu avaient affirmé qu'ils s'étaient déjà heurtés à une pénurie de médicaments génériques, le plus souvent des antibiotiques.

We also know that the Canadian Medical Association did a survey more than a year ago where 74% of doctors surveyed said that they had encountered shortages of generic drugs, most commonly antibiotics.


Monsieur le Président, chez nous, au Nouveau-Brunswick, les gens étaient déjà en beau « joualvert » de voir les conservateurs donner des jobs à vie, grassement payées, à leurs chums pendant qu'eux n'avaient pas le droit à leur assurance-emploi, payée de leurs propres poches.

Mr. Speaker, back home in New Brunswick, people were already ticked off at the Conservatives for giving their buddies overpaid jobs for life, when New Brunswickers cannot even get their employment insurance, which they paid for with their own money.


On a réagi au moyen de mesures qui ont sans doute été prises dans une ambiance exceptionnelle, mais ce sont des mesures qui nous avaient été demandées et qui étaient déjà programmées depuis longtemps.

It reacted by taking measures that were no doubt introduced in an exceptional climate, but that are measures we had been asked to take and that had been planned a long time ago.


Nous devons nous rappeler que bon nombre de transporteurs, comme par exemple la compagnie aérienne nationale de mon pays, qui avaient déjà réussi à vaincre des crises économiques et qui s’étaient rétablis financièrement, se retrouvent aujourd’hui en proie à une crise dont il sera difficile de sortir, une crise dont ils ne sont pas responsables, mais dont ils souffrent néanmoins.

We should remember that many airlines, as is the case with my country’s flag carrier, having previously overcome economic crises and having consolidated financially, now find themselves in a crisis situation that will be difficult to overcome, a crisis not of their making, but from which they are suffering.


On nous a dit que les programmes qui avaient été pensés et qui étaient déjà en marche au Québec devaient être ajustés à la baisse pour qu'ils soient au niveau canadien.

We were told that programs that had already been studied and implemented in Quebec had to be adjusted downwards to bring them down to the Canadian level.


L'hon. Lloyd Axworthy (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux de signaler à la Chambre que, déjà vers midi aujourd'hui, plus de vingt pays nous avaient laissé savoir qu'ils étaient disposés à collaborer avec nous et à appuyer notre proposition d'établir un quartier général multinational e ...[+++]

Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to report to the House that as of about noon today we have received indications from over 20 countries that they are prepared to work with us and support our proposal to establish a multinational headquarters in Uganda, that we will undertake a capacity for drops for humanitarian purposes and that we will continue to work on reconnaissance missions.


Encore une fois, nous avons pensé qu'il fallait tenir compte des projets qui étaient déjà en cours, et l'industrie a tout de suite reconnu que cela était juste et équitable, particulièrement dans le cas des productions cinématographiques qui avaient commencé avant le 18 septembre.

This was something that again we felt would be accommodating with regard to what was already in the pipeline, and it was very readily accepted by the industry as fair and equitable, particularly in the context of those film productions that had commenced before September 18.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui nous avaient été demandées et qui étaient déjà programmées ->

Date index: 2025-10-03
w