Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui nous apparaissent clairement " (Frans → Engels) :

La lettre dit ensuite: «Le gouvernement a dépensé des millions de dollars pour en arriver aux modifications qu'il propose et qui nous apparaissent clairement de nature à détruire très rapidement la Commission canadienne du blé».

It goes on to say “The government has spent millions of dollars to arrive at this point and it is our clear view that these changes have the potential to very quickly destroy the Canadian Wheat Board”.


De nombreux Canadiens se font beaucoup d'argent en Chine sans qu'il ne nous apparaisse clairement comment ils ont pu acquérir de telles richesses.

Many Canadians are making a great deal of money in China in ways that are not absolutely clear to us as to how they acquired such great wealth.


Nous nous efforçons également d’améliorer le travail de l’Agence européenne pour la défense et de relever certains des défis apparaissant clairement dans les réactions auxquelles nous avons assisté ces dernières semaines, notamment en Libye.

We are also trying to improve the work of the European Defence Agency and to take up some of the challenges that we have clearly seen in the responses that we have had in recent weeks, especially in Libya.


Nous appelons les partenaires sociaux à agir et le groupe socialiste au Parlement européen appelle à la transparence dans les entreprises, de sorte que les primes apparaissent clairement et soient incluses dans l’évaluation officielle, afin que nous puissions nous attaquer à ce problème.

We call on the social partners to take action, and the Socialist Group in the European Parliament calls for transparency in businesses, so that bonuses can be seen clearly and be included in the official assessment, so that we can get a grip on it.


Il devrait savoir que nonobstant ses commentaires sur l'ingérence de ce projet de loi dans une compétence provinciale, son collègue du comité était prêt à appuyer le projet de loi jusqu'à ce qu'il nous apparaisse clairement, suivant les commentaires du personnel du ministère, que cela aurait des effets pervers.

He should know that, despite his comments that this bill interferes in an area under provincial jurisdiction, his colleague on the committee was prepared to support the bill, until departmental staff made it clear that it would have negative effects.


2. Le Conseil déplore qu'il apparaisse clairement que la Syrie n'a pas pleinement coopéré avec l'équipe d'enquête et appelle ce pays à coopérer sans réserve avec les enquêteurs, qui poursuivent leurs efforts visant à faire toute la lumière sur les circonstances de ce crime épouvantable et à faire triompher la justice.

2. The Council deplores the clear indication that Syria has not co-operated fully with the investigating team and calls upon Syria to co-operate unconditionally with the investigators as they continue their efforts to shed light on these appalling crimes and to bring about justice.


Je tiens à faire savoir très clairement que je déplore le fait que les autorités cubaines ne soient pas prêtes à collaborer et qu’Oswaldo Payá Sardiñas, détenteur du prix Sakharov, n’ait malheureusement pas pu quitter son pays pour participer à ce débat. Je voudrais profiter de ce débat pour témoigner notre solidarité à celui-ci ainsi qu’à ses amis, afin qu’il apparaisse clairement que nous apportons notre soutien et notre solidarité à l’opposition démocratique cubaine.

I would also like to put on record my immense regret that the Cuban authorities have not been prepared to cooperate, and that Oswaldo Payá Sardiñas, the winner of the Sakharov Prize, has, alas, not been allowed to leave Cuba and take part in this debate, which I would like to take as an opportunity to express to him and to his friends our solidarity with them, so that it may be made clear that the democratic opposition in Cuba enjoys our support and solidarity.


Conformément aux règles communautaires régissant les aides d'État, le gouvernement portugais a la possibilité d'octroyer une indemnisation au titre des dommages, notamment matériels, que les entreprises ont subis, dès lors qu'ils apparaissent clairement liés aux incendies de forêts.

Under European state aid rules, material and other damage to businesses clearly caused by the forest fires may be compensated for by the Portuguese government.


Si les rapports réguliers se concentrent essentiellement sur les lacunes qui persistent, c'est tout simplement parce que nous n'entendons pas répéter chaque année ce qui a déjà été accompli. Plus nous nous approchons du but de ces négociations, plus les problèmes en souffrance apparaissent clairement.

If the progress reports focus heavily on the shortfalls that we still have today, this is simply because we cannot repeat every year what has already been done, but the nearer we come to the objective of the negotiations, all the more clearly do we see the problems that still remain.


Nous souhaitons que cela soit stipulé dans le règlement de telle sorte qu’apparaisse clairement qui est responsable.

We would also like to see this laid down in the Rules of Procedure so that it is clear who is responsible.


w