Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
5

Traduction de «qui n'était jamais arrivé depuis » (Français → Anglais) :

Cet événement était sans précédent. La Chambre ne s’était jamais auparavant trouvée dans une telle impasse; [5] il n’était jamais arrivé non plus que l’on fasse de la sonnerie une utilisation aussi immodérée.

The event was without precedent; at no time in the past had the House come to such an impasse, [5] nor was there any previous occasion when the bells had been used in such an extreme fashion.


Le taux d'août 2017 était le plus faible jamais enregistré dans l'UE depuis novembre 2008.

The rate recorded in August 2017 was the lowest in the EU since November 2008.


N'oublions pas qu'en 2007-2008, la volatilité a précipité 75 millions de personnes dans la famine. En Europe, elle a entrainé une augmentation de la part du budget des ménages consacré à l'alimentation dans l'ensemble des Etats membres, ce qui n'était pas arrivé depuis plusieurs décennies.

Let us not forget that in 2007-08, price volatility brought famine upon 75 million people, while families in all the Member States had to allocate a greater part of their budgets to food, a phenomenon not seen for several decades.


C'est quelque chose qui n'était jamais arrivé depuis la création du Bloc, il y a 18 ans.

This is something that has not happened since the Bloc was created 18 years ago.


Nous avons dû adapter le cadre financier à quatre reprises au cours des dernières années, alors que cela n'était jamais arrivé durant les quelque vingt années qui ont précédé.

We have had to adjust the financial framework four times in recent years compared to never over the previous twenty years or so, which shows the need for more flexibility for tomorrow's EU budget.


Même si, dans la plupart des États membres, la bande 2 010-2 025 MHz n'a jamais été assignée ou n'a pas été utilisée par les opérateurs mobiles depuis plusieurs années, il arrive que cette portion du spectre soit utilisée par des services historiques; il convient alors d'adopter une approche souple et de conclure des accords locaux tenant compte de facteurs tels que le lieu où le spectre est utilisé et les caractéristiques techniques de l'utilisation ...[+++]

Although in most Member States the 2 010-2 025 MHz frequency band has either not been assigned to or has not been used by mobile operators for many years, in some cases the spectrum is in use by incumbent services; this situation may require a flexible approach and local arrangements that take account of factors such as the location where spectrum is used as well as the technical characteristics of the use of spectrum for video PMSE in the 2 010-2 025 MHz frequency band, both in the relevant Member State and in neighbouring Member States.


La CES a indiqué que le délai fixé pour la transposition de la directive n’était arrivé à échéance que depuis relativement peu de temps, que de nombreux États membres avaient procédé à une transposition tardive et qu’il était donc trop tôt pour évaluer convenablement la situation au niveau national.

ETUC stressed that the deadline for the transposition of the Directive was relatively recent and that many Member States had carried out the transposition belatedly. For those reasons, it was too early for a decent evaluation of the situation at national level.


– (DE) Madame la Présidente, il n'était jamais arrivé que mon nom soit si bien prononcé par les interprètes britanniques.

– (DE) Madam President, it has never happened to me before that my name was so well pronounced by the British interpreters.


L'Italie a rappelé que, depuis 2006, ses importations de pièces détachées pour motos et vélomoteurs (sachant que sept sociétés de la présente demande font partie du tissu local de nombreuses sociétés spécialisées dans la production de pièces détachées ou de composants pour les industries de véhicules à deux roues motorisés) sont supérieurs à ses exportations (ce qui n'était jamais arrivé au cours des dix années précédentes).

Italy noted that, since 2006, its imports of spare parts for motorcycles and mopeds (considering that seven of the companies covered in this application form part of the local fabric of companies specialising in the manufacture of spare parts or components for powered two-wheeler industries) have been higher than its exports (which had never happened in the previous ten years).


M. Warren: D'après mon expérience, cela n'est jamais arrivé. Je ne dis pas que cela ne pourrait pas se produire, mais, à ma connaissance, cela n'est jamais arrivé depuis les quatre années où je travaille à plein temps dans le cadre du programme; je ne pense pas non plus que cela pourrait se produire.

Mr. Warren: Not in my experience, no. I am not saying that it could not happen, but it certainly has not, to my knowledge, in the four years that I have been involved full time in working on the program, nor could I anticipate something like that happening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui n'était jamais arrivé depuis ->

Date index: 2024-08-09
w