Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui leur seraient autrement inaccessibles " (Frans → Engels) :

L'idée est essentiellement de donner la possibilité aux universitaires d'avoir accès à des informations qui seraient autrement inaccessibles, mais ils doivent accepter des restrictions appropriées quant aux modalités d'utilisation de ces informations.

The idea is to give primarily academics an opportunity to have access to information which would otherwise be inaccessible, but that they must accept appropriate restrictions as to how the information can be used.


Des projets routiers à cette échelle ont pour résultat l'amélioration des perspectives économiques dans les environs, ce qui permet aux entreprises locales de transporter leurs marchandises à travers le pays et d'accéder à des marchés qui leur seraient, autrement, inaccessibles.

Road projects on this scale lead to improved economic prospects in the area; enabling local businesses to get their goods across the country in a better condition and access markets that would otherwise be unavailable to them.


(12) Le présent règlement devrait dès lors permettre de déroger aux règles qui seraient autrement applicables en vertu du cadre réglementaire de 2002 pour les communications électroniques, notamment la directive "cadre", à savoir que, en l'absence d'entreprise puissante sur le marché, le prix des offres de services devrait être déterminé par un accord commercial, et de permettre ainsi l'instauration d'obligations réglementaires complémentaires qui tiennent compte des caractéristiques particulières des services d'i ...[+++]

(12) This Regulation should therefore allow for a departure from the rules otherwise applicable under the 2002 regulatory framework for electronic communications, in particular the Framework Directive, namely that prices for service offerings should be determined by commercial agreement in the absence of significant market power, and to thereby accommodate the introduction of complementary regulatory obligations which reflect the specific characteristics of Union-wide roaming services.


Certaines dispositions du règlement seraient autrement incohérentes ou confuses (par exemple: les obligations tarifaires ne mentionnent que le "fournisseur d'origine").

Certaines dispositions du règlement seraient autrement incohérentes ou confuses (par exemple: les obligations tarifaires ne mentionnent que le « fournisseur d’origine »).


Le programme environnemental de l'UE LIFE+ attire des partenariats qui seraient autrement difficiles à mettre en place, et assure une intervention plus efficace qu'une action individuelle des États membres grâce à une meilleure mutualisation des ressources et des compétences.

The EU's environmental programme LIFE+ attracts partnerships that otherwise would be difficult to set up, ensuring a more effective intervention than Member States individual action through an increased pooling of resources and expertise.


L'UE pourra ainsi évaluer de front les plans budgétaires et les plans nationaux pour la croissance et l'emploi, ce qui lui permettra de détecter d'éventuels risques ou déséquilibres qui seraient autrement passés inaperçus, et d’adresser ses recommandations aux États membres d'une manière beaucoup plus intégrée, transparente et rapide.

This enables the EU to assess national growth/employment and budgetary plans together, enabling it to identify possible risks or imbalances that would not otherwise be picked up and address recommendations to Member States in a much more integrated, transparent and timely way.


Ce programme s'est avéré faire une grosse différence dans la vie des jeunes et de leur famille en dispensant des compétences et une formation qui leur seraient autrement inaccessibles.

This program has continually proven to make a difference in the lives of youth and their families by offering skills and training that are otherwise inaccessible.


Par ailleurs, cette mesure spéciale est subordonnée à une coopération réelle de la victime avec les autorités nationales en vue du démantèlement de réseaux d’immigration illégale, ce qui éviterait certainement d’utiliser des expédients pour obtenir des droits autrement inaccessibles.

In addition, the establishment of this special measure is conditional upon real cooperation of the victim with the national authorities, with a view to dismantling illegal immigration networks. This will certainly avoid the use of other means to obtain rights that would otherwise be inaccessible.


En effet, les données relatives à la sécurité des chemins de fer seraient autrement faussées, parce que des accidents ne relevant pas de la responsabilité du rail (comme, par exemple, les suicides) lui seraient imputés.

Data on the operating safety of the railways would otherwise be distorted, as accidents not caused by the railways (e.g. suicides) would be attributed to them.


Cette décision de la Commission reposait sur le règlement n° 1013/97 du Conseil, qui prévoit une dérogation aux règles générales applicables aux aides à la construction navale (directive 90/684/CEE du Conseil) pour permettre à certains chantiers navals en cours de restructuration d'obtenir des aides qui seraient autrement incompatibles avec le marché commun.

The Commission's decision stemmed from Council Regulation 1013/97, allowing a derogation from the normal state aid rules for shipbuilding (Council Directive 90/684/EEC) to enable certain yards under restructuring to receive aids that would otherwise be incompatible with the common market.


w