Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui impliquait " (Frans → Engels) :

En revanche, cette décision n'impliquait pas que des données d'entreprise confidentielles relatives à l'ensemble des activités de toutes les parties soient mises à la disposition du producteur-exportateur.

By contrast, the ruling did not imply that confidential company data on the entire activity of all parties should become available to the exporting producer.


Dans le même temps, comparativement à ce qu'aurait donné la relation moyenne, le PIB a moins augmenté dans certaines régions grecques et portugaises que ce qu'impliquait le montant de l'aide structurelle.

At the same time, GDP in a number of Greek and Portuguese regions grew by less than implied by the amount of structural aid, given the average relationship.


En revanche, dans la plupart des régions espagnoles, la croissance a été plus forte que ce qu'impliquait le montant de l'aide reçue, ce qui reflète peut-être l'influence d'une économie nationale florissante (Graphique 4.4).

On the other hand, in most Spanish regions, growth was higher than implied by the amount of aid received, reflecting perhaps the influence of a buoyant national economy (Graph 4.4).


L'Union européenne est apparue peu préoccupée par les problèmes de chômage et d'emploi au moment où la mise en place de la future Union économique et monétaire impliquait des choix en matière sociale parfois difficiles pour les Etats membres qui avaient pour obligation de réduire leurs déficits budgétaires.

It looked as if the European Union cared little about unemployment and jobs - at a time when the Member States were finding themselves compelled to make difficult social choices in order to reduce their deficits in preparation for future Economic and Monetary Union.


Le test le plus important, le test complet, impliquait tous les principaux composants du SIS II. Le succès de ce test était une condition préalable à la fois technique et juridique à l’entrée en vigueur du SIS II.

The most important test, the so-called comprehensive test, involved the testing of all the key SIS II components. The success of this test was both a technical and legal precondition for the entry into force of the SIS II.


Entre le 28 mars (fin de la migration technique – voir ci-dessus) et le 9 avril, le SIS 1+ et le SIS II, y compris l’ensemble des copies nationales, ont été maintenus dans une parfaite synchronisation: tout nouveau message du SIS 1+ entraînait une actualisation de la base de données centrale du SIS 1+, était converti et impliquait ensuite une mise à jour de la base de données du SIS II et des copies nationales.

Between 28 March (end of technical migration – see above) and 9 April, the SIS 1+ and SIS II system, including all national copies, were kept perfectly synchronised: any new SIS 1+ message would update the SIS 1+ central database, be converted, then update the SIS II database and the national copies.


L'essai complet était une condition préalable, tant technique que juridique, à la mise en service du SIS II[3] et il impliquait donc la réalisation d'essais sur tous les principaux composants du SIS II: le système central, l’ensemble des systèmes nationaux et le réseau.

The Comprehensive test represented both a technical and a legal precondition for the SIS II entry into operation[3] and therefore involved the testing of all the key SIS II components – the Central System, all the national systems and the network.


Par ailleurs, dans le mémoire en réponse, M. Meierhofer excipe de l’irrecevabilité du pourvoi au motif que la Commission n’aurait plus d’intérêt à agir, ladite institution ayant déjà satisfait aux obligations que l’arrêt attaqué impliquait à son égard avec la communication à M. Meierhofer des notes intermédiaires de son épreuve orale.

Moreover, in his response, Mr Maierhofer argues that the appeal is inadmissible on the ground that the Commission no longer has a legal interest in bringing the proceedings since it has already fulfilled its obligations flowing from the judgement under appeal with respect to communication to Mr Maierhofer of the intermediate marks for his oral test.


Un événement impliquait une personne employée dans une crèche accueillant des enfants de plusieurs pays européens (à Luxembourg).

One event involved a person working in a nursery hosting children from several EU countries (Luxembourg).


Pour ce qui est des dépenses qu’impliquait la vente de HSY, l’ETVA devait accorder la garantie considérée, qui était illimitée quant à son montant, et, dès lors, impliquait le paiement probable de dizaines, voire, de centaines de millions EUR.

As regards the costs incurred in case of sale of HSY, ETVA had to issue the guarantee currently analysed, which was unlimited in size and therefore entailed potential payments of tens or even hundreds of millions of Euro.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui impliquait ->

Date index: 2022-05-04
w