Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui fuit—mes collègues savent " (Frans → Engels) :

Imaginons que si nous nous dotons de normes de qualité d'eau potable et que nous avons un réseau d'égouts qui n'est pas fonctionnel et qui fuit—mes collègues savent de quoi je parle parce que nous avons évalué combien peut coûter le dysfonctionnement d'un réseau d'égouts dans une municipalité—, cela aurait justement pour conséquence de contaminer les nappes phréatiques et, inévitablement, d'amener une contamination de l'eau potable.

If we develop drinking water quality standards, while our sewer system is leaky and is not working properly, my colleagues know what I mean, because we have evaluated the cost of a municipal sewage system malfunction, then the outcome would be contamination of the groundwater and the drinking water would inevitably be contaminated.


Mes collègues savent que ce n'est pas dans mes habitudes, mais j'ai dû déposer votre projet de loi C-58.

My colleagues know that's not a habit with me, but I'm late because I tabled your Bill C-58.


Mes collègues savent que j'ai, en tant que ministre de la Justice, joué un rôle de coordination avec un certain nombre de ministères clés, en particulier ceux de mes collègues, le ministre du Développement des ressources humaines, le ministre des Finances, le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration et le président du Conseil du Trésor.

Colleagues will remember that I, as Minister of Justice, played a coordinating role with a number of key ministers, in particular my colleagues the Minister of Human Resources Development, the Minister of Finance, the Minister of Citizenship and Immigration, and the President of the Treasury Board.


Mes collègues saventrement que la santé des enfants est un sujet qui me préoccupe.

As I am sure members know, children’s health is a subject close to my heart.


Ce moment est normalement empreint de politesse, et mes collègues savent que je suis toujours très polie. Toutefois, je me dois de revenir sur le problème des nombreux citoyens britanniques et européens perdant leur maison en Espagne.

This is normally a moment to be polite, and my colleagues know I am always very polite, but I have to return to the issue of the many British citizens and other European citizens who are having problems with losing their homes in Spain.


Mes collègues savent toutefois également que des recherches scientifiques récentes ont démontré que l’être humain et la souris sont génétiquement identiques à 90 %.

But colleagues will also know that recent scientific research demonstrates that human beings and mice are genetically 90% identical.


Ils étaient soumis à ce que je considère être des niveaux d'interrogation tout à fait inacceptables. Mes collègues savent que c'est par trop typique des bureaux de contrôle des douanes dans toute l'Europe.

Colleagues around the House will know that is all too typical at customs points all around Europe.


S'agissant de la question de la classification des navires, mes collègues savent que je ne suis pas aussi satisfait du résultat.

My colleagues are aware that I am less happy about the result of the ship classification issue.


- Cher collègue, tous nos collègues savent lire.

– The honourable Members can all read, Mr Heaton-Harris.


Ce projet de loi attise grandement ma curiosité, car mes amis et mes collègues savent que je suis Canadien et fier et reconnaissant de l'être.

I am really curious about this bill because of the fact that I am probably known both among my friends and among my colleagues here in this place as being a very proud and a very grateful Canadian.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui fuit—mes collègues savent ->

Date index: 2022-03-19
w