Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui exerce aussi beaucoup » (Français → Anglais) :

Ces réunions traduisent en termes concrets l'esprit de la subsidiarité, car elles exercent aussi une fonction pédagogique en faveur des autorités nationales (mais aussi régionales et locales).

These meetings are a practical expression of the subsidiarity principle, performing an educational function vis-à-vis national (as well as regional and local) authorities.


La population rurale croissante du Honduras exerce aussi beaucoup de pression sur les ressources naturelles, et le pays est confronté à des problèmes environnementaux comme la dégradation des sols et la déforestation.

Honduras' growing rural population also exerts pressure on the natural resources base, and the country faces environmental issues of land degradation and deforestation.


Cependant, ils ont un avantage marqué en raison de la Federal Transit Administration, qui a un rôle clair et qui exerce aussi beaucoup de pression quant aux politiques devant être adoptées.

However, they have a marked advantage because of the Federal Transit Administration, which has a clear role and which also exerts a lot of pressure regarding policies to be passed.


Toutes ces procédures utilisent beaucoup d’énergie et entraînent aussi beaucoup de déchets.

All these procedures use a great deal of energy and, at the same time, generate a great deal of waste.


Aux fins du présent point, les États membres peuvent prévoir qu’un assujetti exerçant aussi des activités ou exécutant aussi des opérations qui ne sont pas considérées comme des livraisons de biens ou des prestations de services imposables au sens de l’article 2, soit réputé être un assujetti pour ce qui concerne les livraisons de biens ou les prestations de services qui lui sont destinées tel qu’indiqué au premier alinéa.

For the purposes of this point, Member States may provide that a taxable person who also carries out activities or transactions that are not considered to be taxable supplies of goods or services in accordance with Article 2 shall be deemed to be a taxable person in respect of supplies received as referred to in the first subparagraph.


Toutes ces procédures utilisent beaucoup d’énergie et entraînent aussi beaucoup de déchets.

All these procedures use a great deal of energy and, at the same time, generate a great deal of waste.


Toutes ces procédures utilisent beaucoup d'énergie et entraînent aussi beaucoup de déchets.

All these procedures use a great deal of energy and, at the same time, generate a great deal of waste.


La démocratie parlementaire canadienne, de la façon dont elle a évolué, place plus de pouvoirs entre les mains du premier ministre que toute autre démocratie, bien davantage que n'en exerce le président des États-Unis et aussi beaucoup plus que n'en possèdent les dirigeants politiques d'autres régimes parlementaires.

Canadian parliamentary democracy, as it has evolved, places more power in the hands of the prime minister than does any other democracy, far more than the U.S. president wields, but more, too, than what political leaders exercise in other parliamentary regimes.


Elle exerce aussi des activités dans les domaines de la vente de courant et des services d'ingénierie. Après l'opération de concentration, les actifs de Watt AG seront majoritairement détenus par quatre entreprises d'électricité exerçant leurs activités essentiellement en Suisse, mais aussi dans le sud-ouest de l'Allemagne.

The main assets of Watt AG are majority shareholdings in four companies in the electricity sector which are mainly active in Switzerland and in Southwest Germany.


Il y a beaucoup à changer dans l'économie japonaise, mais il y a aussi beaucoup de choses qui sont en train de changer.

There is much that needs to change in the Japanese economy, but much that is changing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui exerce aussi beaucoup ->

Date index: 2022-02-26
w