Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui est proposé pourrait gravement " (Frans → Engels) :

Il est important de souligner que ce qui est proposé pourrait gravement compromettre le droit à la vie privée.

It is important to note that what is being proposed could be very damaging to privacy interests.


Cela pourrait gravement compromettre le rendement de ce que le gouvernement a investi dans le projet d'ICP GC et restreindre la portée des affaires protégées que le gouvernement pourrait faire par Internet.

This could significantly compromise the potential return on the government's investment in its GOC PKI project and curtail the scope of secure government business conducted by the Internet.


En empêchant enfants, parents ou avocats d'exercer leurs droits, un régime différencié de remboursement pourrait gravement compromettre l’accès de l'enfant à la justice.

A differentiated regime for reimbursement could seriously undermine a child's access to justice by preventing a child, parent or lawyer from exercising their rights.


En mai, la commission a entendu des pétitionnaires espagnols qui dénonçaient l'extraction prétendument illégitime d'eau dans des puits illégaux à proximité de Jaén, ce qui pourrait gravement porter atteinte à un site Natura 2000.

In May, PETI heard petitioners from Spain denounce allegedly unauthorised water extraction from illegal wells near Jaén, which may severely impact a Natura2000 site.


3. s'inquiète de ce que ces propositions de réformes de l'UIT comprennent l'établissement de mécanismes spécifiques de redevance d'interconnexion, ce qui pourrait gravement menacer le caractère ouvert et compétitif de l'internet en faisant grimper les prix et en entravant l'innovation;

3. Is concerned that these ITU reform proposals include the establishment of specific interconnection charging mechanisms, which could seriously threaten the open and competitive nature of the internet by driving up prices and hampering innovation;


Bruxelles, le 11 avril 2012 – L'absence de règles efficaces pour lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme pourrait gravement compromettre la solidité, l'intégrité et la stabilité du système financier.

Brussels, 11 April 2012 - Without effective rules to combat money laundering and terrorist financing, the soundness, integrity and stability of the financial system could be seriously compromised.


I. considérant qu'il faut imputer à Boko Haram la mort de plus de 900 personnes dans près de 160 attaques distinctes depuis juillet 2009; considérant que plusieurs rapports récents présument une connexion entre Boko Haram et Al-Qaida au Maghreb islamique (AQMI), qui pourrait gravement menacer la paix et la sécurité dans le Sahel et en Afrique de l'Ouest;

I. whereas Boko Haram is blamed for the deaths of more than 900 people in roughly 160 separate attacks since July 2009; whereas several recent reports indicate a possible connection between Boko Haram and AQMI (Al-Qaida in the Islamic Maghreb) which could pose a serious threat to peace and security in the Sahel region and western Africa;


I. considérant qu'il faut imputer à la secte islamiste, dont le nom veut dire "L'éducation occidentale est un interdit", la mort de plus de 900 personnes dans près de 160 attaques distinctes depuis juillet 2009; considérant que plusieurs rapports récents présument une connexion entre Boko Haram et Al-Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), qui pourrait gravement menacer la paix et la sécurité dans le Sahel;

I. whereas the Islamists, whose name means ‘Western Education Is a Sin,’ are blamed for the deaths of more than 900 people in roughly 160 separate attacks since July 2009; whereas several recent reports indicate a possible connexion between Boko Haram and AQMI (Al Qaeda au Maghreb Islamique) which could pose a serious threat to peace and security in the Sahel region;


I. considérant qu'il faut imputer à Boko Haram la mort de plus de 900 personnes dans près de 160 attaques distinctes depuis juillet 2009; considérant que plusieurs rapports récents présument une connexion entre Boko Haram et Al‑Qaida au Maghreb islamique (AQMI), qui pourrait gravement menacer la paix et la sécurité dans le Sahel et en Afrique de l'Ouest;

I. whereas Boko Haram is blamed for the deaths of more than 900 people in roughly 160 separate attacks since July 2009; whereas several recent reports indicate a possible connection between Boko Haram and AQMI (Al-Qaida in the Islamic Maghreb) which could pose a serious threat to peace and security in the Sahel region and western Africa;


Monsieur le Président, les artistes, les producteurs et toute l'industrie cinématographique et télévisuelle dénoncent ce projet de loi qui viendrait à l'encontre de la liberté d'expression et qui pourrait gravement nuire à la recherche de financement.

Mr. Speaker, artists, producers and the entire film and television industry have criticized this bill, which goes against the principle of freedom of expression and could make the search for funding very difficult.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui est proposé pourrait gravement ->

Date index: 2022-08-06
w