Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui est effectivement bien souvent préoccupante—en adoptant " (Frans → Engels) :

M. Paul Szabo: J'essaie de voir s'il convient d'approcher cette situation, qui est effectivement bien souvent préoccupante—en adoptant une approche ciblée plutôt que générale, ce qui serait plus efficace pour régler les véritables problèmes au lieu de mélanger les choses en disant quÂil y a des étudiants qui sont endettés et qui ont également un bon poste.

Mr. Paul Szabo: What I'm trying to understand is whether or not the approach to this situation, which in maybe many cases is a very legitimate concern—whether or not a targeted, as opposed to a universal, approach to it would be more effective in dealing with the real problems, rather than muddying it up by saying, here are some people who have debt but I also have a very good job.


Comme mentionné ci-dessus (paragraphe 2.2.1), le cadre de référence stratégique pour les projets environnementaux a été communiqué par l'État membre très tard dans l'année 2000, ce qui a eu comme conséquence le retard d'adoption par la Commission des projets grecs, pour lesquels la demande de concours était arrivée bien souvent après la communication dudit cadre de référence.

As noted above (paragraph 2.2.1), Greece provided its strategic reference framework for environmental projects very late in 2000. This delayed adoption by the Commission of these projects, for which the application for assistance frequently arrived after the reference framework had been sent.


C'était effectivement bien souvent une question de formulation.

My question is whether you're concerned at all with this, especially with respect to establishing a park.


La conditionnalité peut effectivement occasionner certaines difficultés, étant donné qu’elle se traduit souvent par un ensemble assez volumineux de règles, qui, auparavant appliquées indépendamment les unes des autres, sont aujourd'hui regroupées dans un cadre unique touchant des domaines aussi différents que l'environnement, la santé publique et la santé et le bien-être des animaux.

Cross-compliance may indeed represent a challenge as it often results in a rather bulky set of rules, which were previously implemented independently of each other but are now gathered in a single list touching on areas as different as environment, public health and animal health and welfare.


L'industrie a prouvé particulièrement par rapport à certains de nos concurrents du secteur des services financiers qu'elle peut et qu'elle a effectivement, par autoréglementation, adopté avec dynamisme un code de protection de la vie privée dont les exigences correspondent bien souvent au modèle proposé par la CSA, voire les excédents.

The industry has demonstrated particularly vis-à-vis some of our competitors in the financial services that we can move aggressively, and have moved aggressively, through self-regulation to put in place a privacy code that meets and exceeds, in most respects, the CSA model code that was proposed.


Cela n'a cependant pas conduit à des mesures nationales d’assurance de la qualité aisément comparables. Ces mesures ne sont bien souvent pas présentées dans des documents synthétiques et elles n'adoptent pas nécessairement la structure du CERAQ.

However, this has not led to easily comparable descriptions of national quality assurance measures, which often are not presented in comprehensive documents and do not necessarily adopt the EQAVET structure.


Ils ont d'ailleurs reçu une invitation de l'Organisation mondiale de la santé pour y aller parce que, effectivement, ils sont dans un milieu asiatique, et bien souvent ce milieu est le berceau de plusieurs de ces maladies infectieuses.

The World Health Organization did send Taiwan an invitation to attend because it is an Asian nation and, very often, these infectious diseases emerge in Asia.


Il existe effectivement une protection juridique mais bien souvent, les ressources ne sont pas disponibles.

There is legal protection in place, yes, but very often no resources available.


Dans ce contexte, nous pouvons nous demander, en termes d'efficacité, si la sanction est effectivement appliquée et si cette application a un effet dissuasif, afin de reprendre les concepts bien connus qui se sont imposés depuis l'affaire du « maïs grec-yougoslave » [6] et qui sont à la base du système de rapprochement des sanctions réalisé dans les textes adoptés dans le t ...[+++]

In this context, it is worth asking in terms of effectiveness, whether the penalty is actually applied and if it has a truly dissuasive effect, to take over the now well known concepts of the Greek-Yugoslav Maize case [6] that underlie the system for the approximation of penalties established by third-pillar instruments.


Ces sociétés ne disposent donc pas, bien souvent, des moyens d'adopter et de mettre en oeuvre des stratégies d'entreprise à moyen terme.

These companies therefore often do not have the resources to adopt and implement medium-term business strategies.


w