F. considérant que les femmes, en tant que
travailleuses, sont majoritairement employées dans les services publics ou dans le secteur des services publics et, en tan
t qu'utilisatrices, dépendent davantage que les hommes de services publics de grande qualité, financièrement accessibles, bien situés et adaptés à leurs besoins, notamment en ce qui concerne les services sociaux tels que la prise en charge des enfants et des personnes âgées; qu'en cas de restriction ou de réduction des services publics, ou d'augmentation de leur prix, leu
...[+++]r remplacement à titre bénévole est majoritairement assuré par des femmes, qui ne peuvent donc pas exercer d'activité professionnelle assujettie à la sécurité sociale, ou seulement de manière limitée;
F. whereas an above-average number of women are employed in public service or in the public service sector and, as users of these services, are more dependent on high-quality, affordable, conveniently located and demand-driven public services than men, particularly with regard to social services such as child care and care for the elderly; whereas reductions and cuts to public services, as well as price increases, tend to shift these care services onto unpaid women who, as a result, are unable to pursue insurable employment or may only be employed so a part-time basis;