Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui doit estimer la réalité du démantèlement total " (Frans → Engels) :

La Commission a estimé que sur le montant total de 45 millions d'euros initialement prévu par l'Allemagne, seuls 17 millions d'euros étaient en réalité nécessaires pour attirer l'investissement vers Leipzig et elle n'a donc approuvé le projet qu'à cette hauteur.

The Commission found that of the total of €45 million that Germany originally planned to grant, only €17 million was actually necessary to bring the investment to Leipzig and has approved the project only to that extent.


Ensuite, j'aimerais attirer l'attention sur l'amendement adopté en commission en mon nom, qui se présente en plénière comme l'amendement 11, qui doit estimer la réalité du démantèlement total lorsque les usines ont été transformées en production de bioéthanol.

Secondly, I would like to draw attention to the amendment that was adopted in committee in my name, which comes to plenary as Amendment 11, on deeming full dismantling to have taken place where facilities have been converted to bioethanol production.


4. estime que l'Union doit jouer un rôle de pionnier dans la conclusion d'accords commerciaux internationaux portant sur les biens et les services environnementaux qui mettent l'accent sur les technologies utilisant des sources d'énergie renouvelables; souligne l'importance d'exiger de ses partenaires commerciaux un démantèlement tarifaire total et la suppression de tous les obstacles non tarifaires au commerce tout en évitant l'affaiblissement des règles d'origine et l'u ...[+++]

4. Considers that the EU should take the lead in pursuing international trade agreements on environmental goods and services (EGSA) focused on renewable energy technologies; underlines the importance of requesting full tariff dismantling from its trading partners and a full removal of non-tariff barriers to trade, avoiding the weakening of rules of origin and the use of duty drawback;


La Commission croit en l’application stricte du principe pollueur-payeur, nous partageons donc l’avis du Parlement, qui estime que c’est aux industriels du nucléaire de veiller à réunir, durant la période de production des installations nucléaires, des ressources financières suffisantes pour couvrir les coûts de leur futur démantèlement. Ce dernier doit être aussi sûr que possible et, dans ce contexte, la gestion saine, transparente et surveillée des fonds de démantèlement revêt un ...[+++]

The Commission believes in a strict application of the ‘polluter pays’ principle, so we share the opinion of Parliament that it is up to the operators of the nuclear plant to ensure that financial resources for decommissioning are already allocated during the operational life of the plants. Decommissioning must be made as safe as possible, and sound, transparent and supervised management of decommissioning funds is crucial for this.


Au total, ce sont 860 millions d'euros qui auront été alloués jusqu'en 2013 au titre de l'aide au démantèlement. Bien que la part de crédits alloués jusqu'en 2006 et pour 2009 ne soit pas connue avec précision à ce jour, on peut estimer que le coût du démantèlement et de la gestion des déchets radioactifs jusqu'en 2013, ainsi que du stockage intérim ...[+++]

The total financing provided for the decommissioning until 2013 will be EUR 860 m. Although the share of this up to 2006 and for 2009 is not currently known with exactitude, it may be assumed that most of the costs which will be incurred until 2013 for the decommissioning and for handling the radioactive waste, as well as the temporary storage of irradiated fuel elements planned to date, are covered.


Pour éviter que la situation de déficit excessif subsiste en 2005, la Commission estime que l'assainissement budgétaire total exigé, de l'ordre de 1,3 % sur deux ans (2004-2005) doit être opéré pour deux tiers environ pendant la première année, en 2004.

In order to avoid risks of persistence of the excessive deficit situation in 2005, the Commission is of the opinion that roughly two thirds of the required overall fiscal consolidation of 1.3% over two years (2004-05) should take place the first year, i.e. in 2004.


Je trouve qu'on doit économiser l'énergie mais aussi avoir le bon sens de comprendre que cela ne doit pas aller dans le sens d'un démantèlement total des activités qui emploient les citoyens européens.

Yes, we do need to save energy, but we also need to have enough common sense to realise that this must not entail the total curtailment of the activities which provide employment for Europe’s citizens.


5) RECONNAIT D'UNE MANIERE GENERALE la nécessité d'agir dans le domaine du démantèlement des installations obsolètes du CCR et dans celui de la gestion des déchets résultant des activités menées dans les installations du CCR ; ESTIME que cette question doit être abordée avec une certaine urgence ;

(5) GENERALLY ENDORSES the need for action in the areas of decommissioning of obsolete JRC installations and management of waste resulting from activities at JRC installations; CONSIDERS that this issue should be addressed as a matter of some urgency;


Le président de la République irakienne, Saddam Hussein, doit donc respecter les résolutions de l'ONU qui l'enjoignent de démanteler totalement son arsenal de destruction massive.

The President of Iraq, Saddam Hussein, must comply with the resolutions of the UN requiring him to totally dismantle his arsenal of mass destruction.


Il explique la position de la Communauté en tant que grande puissance commerciale (ses importations représentent un tiers du commerce mondial), ainsi que son importance particulière comme débouché pour les pays en voie de développement (la Communauté absorbe 25% de leurs exportations) et enfin sa position de chef de file en matière d'aide au développement (la Communauté fournit environ un tiers de l'aide mondiale totale) (1) SEC(88) 1 - 2 - - Au cours des négociations commerciales internationales de l'Uruguay Round, la Commission a déjà avancé un certain nombre de propositions sur l'agriculture, la propriété intellectuelle, les services, les produits tropic ...[+++]

- Coordinated action on the environment to protect and improve,for the benefit of ourselves and future generations, the conditions in which we live (ii) The programme stresses the importance of the Community's role in the world and its international responsibilities, drawing attention to the strengthening of political cooperation; the Community's position as the world's largest trading power (its imports represent one third of world trade); its particular importance as a market for developing countries (the Community takes 25% of all developing countries' exports); and its position as the world's leading donor of development assistance, providing approximately one third of the world's total ...[+++]


w