Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Presque certainement
Presque partout
Presque sûrement
Susceptible de poursuite en responsabilité

Vertaling van "qui devrait sûrement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
presque certainement | presque partout | presque sûrement

almost certainly | almost everywhere | almost surely


Vas-y sûrement, vas-y sobrement

Ride Safe - Ride Sober




Circulation au sol... Lentement mais sûrement! Une incursion sur piste est si vite arrivée!

Each Taxi Scenario is Different. Be Sure! Runway Incursions Are Real!


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce devrait sûrement être un principe qui devrait présider à nos discussions.

Surely that should be an operative principle in anything we discuss.


Vous avez sans doute raison de dire que cet examen devrait être obligatoire et non pas discrétionnaire. Toutefois, le comité permanent devrait sûrement avoir le pouvoir de décider s'il veut entreprendre ou non un examen exhaustif d'un projet de règlement particulier.

You may very well be right in terms of the discretionary versus the mandatory obligation which is placed upon the standing committee, but surely the standing committee should have that authority and discretion as to whether they wish to have an exhaustive review of a particular matter.


Ce point devrait sûrement être établi avant de commencer à formuler le contenu.

Surely this should be defined before we start on the formulation of the content.


Cette inversion du fardeau de la preuve imposerait aux fabricants la responsabilité de veiller à ce que les produits qu'ils vendent sont sûrs. Le principe de précaution devrait sûrement s'appliquer, surtout si l'on pense aux enfants et aux femmes enceintes, qui sont beaucoup plus vulnérables à la contamination chimique.

This reverse onus notion would put the burden of proof on the manufacturers that the products they are selling are safe and the precautionary principle should surely apply, especially when we are dealing with children and pregnant women who are that much more susceptible and vulnerable to chemical contamination.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour pouvoir identifier plus sûrement les véhicules, le rapport d’inspection devrait comporter, outre le numéro d’immatriculation du véhicule, le numéro d’identification du véhicule (NIV).

In order to make vehicle identification more reliable, the inspection report should contain, in addition to the vehicle registration number, the vehicle identification number (VIN).


L’utilisation d’un vaccin préventif conduirait à appliquer beaucoup moins de règles dans l’Union européenne, et cela devrait sûrement plaire à la Commission.

The use of a preventive vaccine would lead to far fewer rules in the EU, and that must surely appeal to the Commission.


Les Nations unies se tordent les mains, l’UE se tient à l’écart, mais l’Afrique du Sud - un modèle de résolution pacifique des conflits ethniques - devrait sûrement prendre l’initiative.

The United Nations wrings its hands, the EU has stood back, but South Africa – the model of peaceful ethnic resolution – surely should take the lead.


C'est ce dont le Conseil devrait sûrement davantage tenir compte que lors des années précédentes.

The Council needs to heed that more than in previous years.


Mais, bien que nous négociions alors que l'on bombardait le Kosovo, le Conseil refusait d'adapter la catégorie 4 au fait évident qu'au bout de quelques mois, l'Union se verrait impliquée dans sa reconstruction, qu'elle devrait fournir l'aide humanitaire et qu'elle devrait sûrement dédommager la Roumanie et d'autres pays pour les pertes encourues dans le commerce du Danube.

But although we were negotiating while Kosovo was being bombed, the Council refused to adapt category 4 to something so obvious as the fact that, within a few months, the Union would be involved in its reconstruction, would have to provide humanitarian aid and would certainly have to compensate Romania and other countries, as well, for the losses suffered in trade on the Danube.


La présidence ne devrait sûrement avoir ni à déterminer si oui ou non un document ou une feuille de papier ou quoi que ce soit—ce n'est sûrement pas un document de la Chambre—peut être communiqué, ni à décider des personnes à qui il pourra l'être.

Surely the Chair cannot be placed in a position of determining whether a document or a piece of paper, or whatever it is—it is certainly not a document of the House—can or cannot be circulated, or that the Speaker in some way should regulate the persons to whom such a document could be circulated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui devrait sûrement ->

Date index: 2021-06-19
w