Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui devrait aussi faciliter » (Français → Anglais) :

Un tel système devrait aussi faciliter la coopération pratique entre les ANC pour les affaires transfrontières et celles relevant de la compétence de plusieurs autorités.

Such a system should also facilitate practical cooperation among the NCAs in cross-border and multi-jurisdictional cases.


La création et l'application de normes de commercialisation communes devrait permettre au marché de proposer des produits issus de productions durables et au potentiel du marché interne des produits de la pêche et de l'aquaculture de se réaliser, et devrait aussi faciliter des activités de commercialisation fondées sur une concurrence loyale, contribuant de cette manière à améliorer la rentabilité de la production. À cette fin, les normes de commercialisation existantes devraient continuer à s'appliquer.

The establishment and application of common marketing standards should enable the market to be supplied with sustainable products and the full potential of the internal market in fishery and aquaculture products to be realised, and should facilitate marketing activities based on fair competition, thereby helping to improve the profitability of production. To that end, the existing marketing standards should continue to apply.


Le temps chaud annoncé dans les dernières prévisions météorologiques devrait aussi aider à disloquer les glaces et faciliter l’ouverture de la pêche.

Latest forecasts of warm weather should also help break up the ice and facilitate the beginning of the fishery.


Mais concernant celui-ci, je vous demanderais, monsieur Warawa, de ralentir le rythme, ce qui devrait aussi faciliter le travail de nos interprètes.

But on that point of order, I will ask you, Mr. Warawa, to speak slowly, for consideration of our interpreters.


Le plan devrait prévoir des critères de financement et des objectifs de programme précis, et il devrait aussi se fonder sur des mécanismes d'affectation de fonds transparents, apolitiques et assortis d'un processus de reddition de comptes, afin de faciliter la procédure de présentation.

The plan should set clear funding criteria and program targets, as well as use transparent, accountable and non-political allocation mechanisms to facilitate the submission process.


Le présent règlement devrait aussi faciliter la reconnaissance et l’exécution dans un État membre des jugements rendus dans le cadre de la procédure européenne de règlement des petits litiges dans un autre État membre.

This Regulation should also make it simpler to obtain the recognition and enforcement of a judgment given in the European Small Claims Procedure in another Member State.


Le programme devrait aussi faciliter l'application du principe de reconnaissance mutuelle en améliorant la connaissance réciproque des condamnations antérieures prononcées dans l'Union européenne, notamment en mettant en place un système informatisé d'échange d'informations sur les casiers judiciaires.

The programme should also facilitate the implementation of the mutual recognition principle by improving mutual knowledge on previous convictions passed in the European Union, in particular through the creation of a computerised system of exchange of information on criminal records.


Le gouvernement fédéral devrait aussi faciliter la diffusion des connaissances et le partage des pratiques novatrices en matière d'employabilité, surtout dans les domaines où il a accumulé une expertise considérable, notamment l'immigration, les questions autochtones et l'alphabétisation.

The federal government should also facilitate knowledge exchange and the sharing of innovative practices to employability, especially in those areas where the federal government has accumulated considerable expertise, such as immigration, aboriginal issues, and literacy.


Elle devrait aussi faciliter la transition de ces États vers l'économie de la connaissance, notamment grâce à une protection plus efficace des droits de propriété intellectuelle.

It should also facilitate their transition to the knowledge economy, thanks, in particular, to more effective protection of intellectual property rights.


Il devrait aussi être durable à moyen terme afin de faciliter un redressement économique stable de l'économie argentine et devrait prendre dûment en considération les problèmes sociaux croissants.

It should also be sustainable over the medium term to support a lasting recovery of the Argentinean economy and should pay due attention to the growing social problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui devrait aussi faciliter ->

Date index: 2022-10-20
w