Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui devait nous laisser » (Français → Anglais) :

Le lancement de partenariats public-privé ambitieux sur de solides bases économiques et de gouvernance est une occasion que nous ne pouvons pas nous permettre de laisser passer si nous voulons donner à l'Europe le premier rôle dans les technologies de demain.

Launching ambitious public-private partnerships on solid economic and governance foundations is an opportunity we cannot afford to miss if we want to establish European leadership in the technologies of tomorrow.


Nous vivons déjà dans une société numérique et nous devons nous adapter rapidement afin de mettre à profit les possibilités économiques qu'offre la numérisation, sans laisser personne sur le bord du chemin.

We already live in a digital society and we have to adapt rapidly in order to seize the economic opportunities that digitalisation presents, without leaving anybody behind.


Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


Ce projet de loi a été scindé pour des fins de procédure afin qu'on puisse en finir avec la question du contrôle des armes à feu avant la fin de l'année, ce qui devait nous laisser suffisamment de temps pour nous occuper de la partie relative à la cruauté envers les animaux.

This bill was split for procedural purposes so that the issue of gun control could be finished by the end of the year, which would leave adequate time to deal with the cruelty to animals' section.


On leur avait dit que si les députés s'identifiaient, on devait les laisser traverser la ligne pour qu'ils puissent se rendre à leur travail.

They were told that if members of Parliament identified themselves, then they must be allowed to cross the line so that they could go to work.


Sur chacun de ces points, nous allons mener un travail de fond et ne laisser aucun détail de côté. Nous nous y attachons d'ores et déjà avec l'ensemble des Etats membres.

We will work methodically on each of these points. We will not leave any detail untouched, and we are already working with all Member States on this.


Mais nous pouvons et nous devons nous mettre d'accord – aussi vite que possible – sur les principes de continuité, de réciprocité et de non-discrimination pour ne pas laisser ces citoyens dans l'incertitude.

But we can and we should agree – as soon as possible – on the principles of continuity, reciprocity and non-discrimination so as not to leave these citizens in a situation of uncertainty.


Le gouvernement se devait de laisser la commission d'enquête agir à sa guise et de respecter son mandat.

The government had a higher obligation to allow the commission of inquiry its discretion and to respect its mandate.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances et ministre chargé du Bureau fédéral de développement régional (Québec), Lib.): Monsieur le Président, ce que je prétendais dans l'opposition, c'était que le gouvernement ne devait pas laisser tout reposer sur les épaules de la Banque du Canada, mais qu'il devait lui-même prendre des mesures pour stimuler l'économie et remettre les Canadiens au travail.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance and Minister responsible for the Federal Office of Regional Development-Quebec, Lib.): Mr. Speaker, the position that I argued in opposition was that the government of the day should not place all the burden on the Bank of Canada but that it should take fiscal action itself to get the economy going and that it should put Canadians back to work.


Il y avait longtemps qu'ils disaient aux scientifiques que l'on ne devait pas laisser entrer les gros bateaux là.

They had been telling scientists for a long time that we should not be letting those big boats in.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui devait nous laisser ->

Date index: 2022-02-22
w