Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui demeurerait » (Français → Anglais) :

Si elle avait été adéquate, pour les raisons exposées plus haut, son acceptation demeurerait irréaliste.

Had it been adequate, for the reasons outlined above, its acceptance would still be impractical.


Elle ajoutera à l'annexe I un nouveau paragraphe 22 qui exige une EIE chaque fois qu'une modification ou extension répond elle-même aux critères ou aux seuils qui sont énoncés dans ladite annexe. Dans le cas des modifications ou extensions non couvertes par l'annexe I, l'ancien point 13 de l'annexe II demeurerait applicable.

This Directive will introduce a new paragraph 22 to Annex I which requires an EIA where a change or extension meets the appropriate criteria or thresholds set out in Annex I. For those changes and extensions not covered by Annex I, the previous Annex II point 13 would continue to apply.


L'industrie manufacturière devrait connaître une perte nette de 800 000 emplois malgré une hausse dans l'ingénierie. Compte tenu, toutefois, de l'incidence de la forte demande de remplacements, le nombre de postes à pourvoir resterait élevé dans l'industrie de transformation, qui demeurerait donc un secteur primordial pour les économies de l'UE.

Manufacturing would experience a net loss of 800,000 jobs despite an increase in engineering; however, given the impact of a strong replacement demand, there would still be important job openings in manufacturing, which will therefore remain a crucial sector for the EU economies.


Ces personnes seraient détachées auprès des autres DG, mais leur poste demeurerait à la DGT.

The individuals would be seconded to the other DGs, but their posts would remain with DGT.


De plus, votre rapporteur estime qu'il y a lieu d'offrir le choix aux citoyens et aux entreprises entre une plaque d'immatriculation aux couleurs nationales et une plaque d'immatriculation aux couleurs de l'Union, de sorte que les plaques puissent prendre une apparence uniforme, tandis que l'immatriculation demeurerait du ressort national.

In addition, your Rapporteur believes that citizens and the businesses should be offered a choice between a national and Union colour of a number plate so the plates could take uniform appearance while the registration would remain national.


Votre rappporteure est néanmoins d'avis que même si les discriminations fondées sur les origines ethniques, au sens des directives 2000/43 et 2000/78 de l'Union, pouvaient être éliminées aujourd'hui, l'exclusion socio-économique de la plupart des Roms n'en demeurerait pas moins, compte tenu des multiples facteurs interdépendants qui en sont à l'origine (par exemple, les handicaps géographiques, l'éducation insuffisante ou l'effondrement d'économies centralement planifiées attirant une importante main-d'œuvre faiblement qualifiée) et des obstacles matériels souvent présents (par exemple, l'éloignement des lieux de travail accessible, l'ab ...[+++]

The rapporteur argues however, that even if ethnicity based discrimination - as defined in EU Directives 2000/43 and 2000/78 - could be eliminated before now, the socio-economic exclusion of most Roma would still remain, given the multiplicity of interconnected factors generating it, (e.g. geographic disadvantages, deficient education, or the collapse of centrally planned economies attracting a multitude of low skilled labour force) and the often physical barriers (e.g. the distance of accessible workplaces, lack of transportation and infrastructure).


2. note que le niveau global de son budget 2010, comme suggéré par le Bureau, demeurerait en-deçà de la proportion volontaire traditionnelle de 20% du budget prévu au titre V (Dépenses administratives) du cadre financier pluriannuel; note que le taux de croissance suggéré est de 3,98 % et que le niveau global obtenu serait légèrement plus élevé qu'en 2009 –, s'élevant à 19,67 % des crédits figurant sous ce chapitre;

2. Notes that the overall level of the 2010 budget, as suggested by the Bureau, would stay below the traditional voluntary share of 20 % of heading 5 (administrative expenditure) of the multiannual financial framework; notes that the rate of increase suggested is 3,98 % and that the resulting overall level would be marginally higher than in 2009 at 19,67 % of appropriations under this heading;


Il ne s'agit pas d'un ajout au marché intérieur ni d'un trompe-l'œil mais d'une pièce essentielle d'un puzzle, sans laquelle le marché intérieur demeurerait incomplet.

It is not an addition to the internal market, nor is it a sweet pill to make people feel more comfortable. It is an essential piece of a puzzle, without which the internal market would remain incomplete.


Le dialogue sur la politique des transports, visant à rapprocher les réglementations, demeurerait un objectif central.

Transport policy dialogue with a view to regulatory approximation would remain a central goal.


Parallèlement, le Parlement européen deviendrait une assemblée législative bicamérale où la chambre actuelle demeurerait dans les grandes lignes telle qu'elle se présente actuellement, tandis qu'une chambre haute composée de membres des parlements nationaux exercerait le pouvoir de révision et de rejet traditionnellement dévolu aux sénats.

Along side of that, the European Parliament would be transformed into a two-chamber legislature, with the present house much as it is and an upper house comprising members of national parliaments, exercising the revising and stopping power traditionally possessed by senates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui demeurerait ->

Date index: 2020-12-23
w