Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui concerne les travailleurs indépendants eux-mêmes " (Frans → Engels) :

Il y a lieu d’accompagner de telles mesures, qui concernent plus particulièrement la protection des droits de l’homme, de campagnes d’information et de formation destinées aux fonctionnaires locaux, aux groupes de citoyens concernés et aux Roms eux-mêmes.

Such measures, focusing on human rights protection, need to be accompanied by appropriate training and information campaigns for local officials, relevant citizens’ groups, as well as Roma themselves,


35. constate que certaines réformes du travail ont créé des nouvelles formules contractuelles, qui, pour certaines, selon la Commission, accentuent la précarité sur les marchés du travail en exigeant souvent des plus jeunes une flexibilité abusive; observe, avec inquiétude, les données fournies par certains États membres qui affichent un taux d'emploi temporaire de plus de 90 % pour les nouveaux contrats, situation qui concerne surtout les jeunes et les femmes et qui, selon l'OCDE, est l'une des causes directes de la hausse des inégalités, même s'il arrive que les travailleurs ...[+++]

35. Notes that some labour reforms have introduced new contractual formulas and that, according to the Commission, some of these have increased precariousness in the labour markets, demanding in many instances unfair flexibility from younger generations; notes with concern the figures from some Member States whose rates of temporary employment are over 90 % for new contracts, which particularly affects young people and women, and which, according to the OECD, is one of the direct causes of increasing inequality, although, on occasion, such employment arrangements are specifically sought by workers with the aim of having a better work-li ...[+++]


14. constate que certaines réformes du travail ont créé de nouveaux contrats qui, pour certains, selon la Commission, accentuent la précarité sur les marchés du travail en exigeant souvent des plus jeunes une flexibilité abusive; observe, avec inquiétude, les données fournies par certains États membres qui affichent un taux d'emploi temporaire de plus de 90 % pour les nouveaux contrats, situation qui concerne surtout les jeunes et les femmes et qui, selon l'OCDE, est l'une des causes directes de la hausse des inégalités, même s'il arrive que les travailleurs demandent ...[+++]

14. Notes that some labour reforms have introduced new contractual formulas and that, according to the Commission, some of these have increased precariousness in the labour markets, demanding in many instances unfair flexibility from younger generations; notes with concern the figures from some Member States whose rates of temporary employment are over 90 % for new contracts, which particularly affects young people and women, and which, according to the OECD, is one of the direct causes of increasing inequality, although, on occasion, such employment arrangements are specifically sought by workers with the aim of having a better work-li ...[+++]


Il y a lieu d’accompagner de telles mesures, qui concernent plus particulièrement la protection des droits de l’homme, de campagnes d’information et de formation destinées aux fonctionnaires locaux, aux groupes de citoyens concernés et aux Roms eux-mêmes.

Such measures, focusing on human rights protection, need to be accompanied by appropriate training and information campaigns for local officials, relevant citizens’ groups, as well as Roma themselves,


Tous ces rapports et études ont démontré l'inefficacité de la directive de 1986, dont les résultats pratiques sont insatisfaisants par rapport à l'objectif de la directive, cela à la fois en ce qui concerne les travailleurs indépendants eux-mêmes, mais notamment leurs conjoints aidants, et cela malgré le fait que la situation juridique de ces deux catégories de personnes est évidemment différente.

All those reports and studies have shown that the 1986 directive was ineffective and that its practical results did not match up to its objective, either for self-employed workers or for their assisting spouses, despite the fact that the legal status of the two groups obviously differs.


2. La fourniture de données sur les accidents du travail concernant les travailleurs indépendants, les travailleurs familiaux et les étudiants repose sur une base volontaire.

2. Provision of data on accidents at work relating to the self-employed, family workers and students shall be on a voluntary basis.


En ce qui concerne les travailleurs indépendants et les conjoints de travailleurs indépendants, la directive 86/613/CEE n’a pas produit beaucoup d’effets et son champ d’application devrait être revu étant donné que la discrimination fondée sur le sexe et le harcèlement existent aussi dans d’autres domaines que le travail salarié.

As far as self-employed workers and spouses of self-employed workers are concerned, Directive 86/613/EEC has not been very effective and its scope should be reconsidered, as discrimination based on sex and harassment also occur in areas outside salaried work.


Le cas échéant, des propositions supplémentaires pourraient être présentées dans les domaines où un complément d’examen est nécessaire (par exemple, pour tenir compte des situations dans lesquelles les contacts personnels entre les migrants économiques et leurs futurs employeurs sont une condition préalable à leur embauche ou pour fixer des règles concernant les travailleurs indépendants, etc.).

If appropriate, additional proposals may be presented in areas where further examination is needed (e.g. to address those situations where personal contacts between economic immigrants and future employers are a pre-requisite for hiring, or to regulate the self-employed, etc).


Dans de nombreux cas, le travailleur indépendant lui-même, grand bénéficiaire, devra investir dans des moyens de protection, dans d'autres, il devra se procurer des informations et suivre une formation.

In many cases, the self-employed workers themselves, who are the main beneficiaries, will have to invest in protection measures, and in others they will have to acquire their own information and training.


Je ferai encore une brève mention des organismes indépendants : je suis d’accord avec quelques-unes des idées que vous exprimez quant à leur rôle et, particulièrement, à la nécessité de leur indépendance, toutefois je dois dire que nous ne pouvons examiner en détail leur organisation et leur fonctionnement, parce que cela concerne les États membres eux-mêmes.

I should also like to comment briefly on independent agencies. I agree with some of the ideas for their role which you put forward, especially the need for them to be independent, but we cannot specify how they are to be organised or how they are to operate because that is a question for the Member States themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui concerne les travailleurs indépendants eux-mêmes ->

Date index: 2023-05-01
w