Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui avaient indiqué vouloir " (Frans → Engels) :

Nous avons pris contact avec tous ceux qui figuraient sur la liste et qui avaient indiqué vouloir quitter, afin de les informer qu'ils disposaient de trois jours pour se rendre à Beyrouth et se prévaloir de leur droit d'être évacués.

We contacted everyone who had been on the list, everyone who had indicated their desire to leave, to let them know they had a three-day window to come to Beirut to avail themselves of this evacuation.


D. considérant que les avocats de M. Nasheed ont dénoncé un jugement faussé visant à briser sa carrière politique; considérant que des manifestants contre cette décision de justice ont été arrêtés, y compris des députés de son parti, le Parti démocratique des Maldives (PDM); considérant que les avocats de son parti ont indiqué vouloir faire appel de cette décision à la Haute Cour;

D. whereas Mr Nasheed’s lawyers have denounced this judgment as a distortion of justice which seeks to undermine his political career; whereas people demonstrating against the decision, including members of his party, the Maldivian Democratic Party (MDP), have been arrested; whereas his party’s lawyers have said they wish to appeal the decision at the High Court;


G. considérant que, depuis juillet 2013, plus de mille personnes ont été tuées et bien davantage blessées à l'occasion de heurts entre les partisans du président déchu Mohamed Morsi et ses opposants, ainsi qu'entre des manifestants et les forces de sécurité; que les forces de sécurité auraient eu excessivement recours à la force létale, causant ainsi la mort de nombreuses personnes; que des responsables avaient déclaré vouloir mettre en place une commission pour enquêter sur la répression violente du 14 août 2013 du Caire sur les places Rabaa et Nahda mais que cette commission n'a toujours pas vu le jour;

G. whereas since July 2013 more than a thousand people have been killed and many more wounded in clashes between supporters and opponents of ousted president Morsi and between protesters and the security forces; whereas the security forces have reportedly been using excessive lethal force, leading to high numbers of killings; whereas officials said they would establish a fact-finding mission to investigate the violent crackdown of 14 August 2013 at the Rabaa intersection and Nahda Square in Cairo, but this mission has not yet been established;


En ce qui concerne les débats relatifs aux mesures réglementaires, les délégations se sont déclarées en faveur d'une analyse coûts-bénéfices de l'ensemble du système harmonisée au niveau de l'Union pour tous les projets d'intérêt commun; cependant, plusieurs États membres ont indiqué vouloir jouer un rôle déterminant pour ce qui est de la méthodologie qui sera utilisée.

Concerning discussions regarding regulatory measures, delegations supported a harmonised, system-wide cost-benefit analysis at Union level for all projects of common interest; however, several member states wanted to have a decisive say in the methodology that would be used.


Soixante-dix pour cent des personnes interrogées ont déclaré être préoccupées par l'utilisation que les entreprises font de ces données et estiment n'avoir qu'un contrôle partiel, voire aucun, sur celles-ci; 74 % ont indiqué vouloir donner spécifiquement leur autorisation avant la collecte et le traitement de leurs données sur l'internet.

70% said they were concerned about how companies use this data and they think that they have only partial, if any, control of their own data. 74% want to give their specific consent before their data is collected and processed on the Internet.


Notre société reconnaît déjà et respecte la volonté individuelle exprimée par des personnes cohérentes, dans des circonstances précises, c'est-à-dire que l'on ne se maintient pas en vie de façon artificielle et l'on ne tente pas de ressusciter des personnes cohérentes qui avaient indiqué d'avance — selon des modalités établies — ne pas vouloir demeurer en vie.

Our society already recognizes and respects the will of mentally competent people, under precise circumstances, such as not being kept alive by artificial means or resuscitated if they previously indicated, according to established criteria, that they do not wish to be kept alive.


Enfin, le respect des messages adressés par les électeurs au moment de la consultation européenne, qui nous avaient indiqué ne plus vouloir d’une Europe affaiblie, illisible, où le compromis est érigé en vertu supérieure aux orientations politiques.

Finally, the messages sent out by voters during the European elections, which showed us that they no longer want a weakened, incomprehensible Europe, where compromise is considered a superior virtue to political direction.


Enfin, le respect des messages adressés par les électeurs au moment de la consultation européenne, qui nous avaient indiqué ne plus vouloir d’une Europe affaiblie, illisible, où le compromis est érigé en vertu supérieure aux orientations politiques.

Finally, the messages sent out by voters during the European elections, which showed us that they no longer want a weakened, incomprehensible Europe, where compromise is considered a superior virtue to political direction.


Entre-temps, nous savons ce qui s'est passé, une action militaire, une réponse disproportionnée, mais le fait est que deux pays qui avaient déclaré vouloir adhérer aux valeurs européennes en devenant membres du Conseil de l'Europe, ont bafoué ces principes en faisant usage de la violence.

We are now all well aware of what has happened – a military action and a disproportionate response – but the fact remains that two countries which had said that they wanted to abide by European values, by becoming members of the Council of Europe, have flouted these principles by using violence.


Bien sûr, le Canada n'y a pas donné suite et n'a pas indiqué vouloir contribuer de façon positive d'une façon quelconque, alors les États-Unis ont poursuivi le développement et l'utilisation d'un système indépendamment, grâce aux ressources qu'ils avaient ou avaient créées à cette fin.

Of course, Canada didn't pony up to that or indicate any positive way in which we would contribute to it, so the United States pursued developing and employing a system on its own, using the resources that the United States has and had developed for that purpose.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui avaient indiqué vouloir ->

Date index: 2024-06-29
w