Je crois vous avoir indiqué très brièvement qu'une mesure en ce sens était susceptible de soulever des questions constitutionnelles, ce qui a toujours une importance en soi; mais, en plus, elle fait l'objet d'un certain nombre de discussions entre le ministère de la Justice fédéral et ses homologues provinciaux.
I guess I fairly briefly indicated to you that there may be some constitutional issues. Of course that's very important any time there are constitutional issues, but in addition to that, this is the subject of a number of discussions between the federal Department of Justice and our provincial counterparts.