Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions aient ensuite » (Français → Anglais) :

Bien qu'un grand nombre de ces questions aient ensuite été résolues, elle a émis en 2012 un avis motivé pour traiter les problèmes qui restaient en suspens.

Many of the issues were subsequently resolved, but a reasoned opinion followed in 2012 to cover problems that were still outstanding.


Vous avez une quinzaine de minutes chacun pour nous faire votre exposé, afin que les députés aient ensuite le temps de vous poser des questions.

If you could take maybe 15 minutes each for your presentations, the floor will be open to questions so that members have time to question you.


21. prend acte des réponses écrites à sa résolution sur la décharge pour l'exercice 2012, qui ont été données le 28 octobre 2014 à la commission du contrôle budgétaire, et de la présentation faite par le Secrétaire général en réponse aux différentes questions et demandes formulées dans la résolution du Parlement sur la décharge 2012 ainsi que de l'échange de vues qui a eu lieu ensuite avec les députés; déplore que certaines des recommandations formulées par le Parlement n'aient ...[+++]

21. Takes note of the written answers to the 2012 discharge resolution provided to the Committee on Budgetary Control on 28 October 2014 and of the presentation by the Secretary-General to the various questions and requests of Parliament's 2012 discharge resolution and the exchange of views with Members that followed; regrets that some of Parliament's recommendations did not receive the appropriate follow-up;


20. prend acte des réponses écrites à sa résolution sur la décharge pour l'exercice 2012, qui ont été données le 28 octobre 2014 à la commission du contrôle budgétaire, et de la présentation faite par le Secrétaire général en réponse aux différentes questions et demandes formulées dans la résolution du Parlement sur la décharge 2012 ainsi que de l'échange de vues qui a eu lieu ensuite avec les députés; déplore que certaines des recommandations formulées par le Parlement n'aient ...[+++]

20. Takes note of the written answers to the 2012 discharge resolution provided to the Committee on Budgetary Control on 28 October 2014 and of the presentation by the Secretary-General to the various questions and requests of Parliament's 2012 discharge resolution and the exchange of views with Members that followed; regrets that some of Parliament's recommendations did not receive the appropriate follow-up;


– (ES) Madame la Présidente, le règlement améliore les enquêtes de sécurité en matière de prévention des accidents à l’avenir, la coordination par la création du réseau et les soins aux victimes et à leurs familles, mais je déplore que deux questions n’aient pas été abordées: tout d’abord, le principe de la juste culture, pour que le personnel ne soit pas sanctionné pour des décisions prises conformément à son expérience et à sa formation, sans négligence grave, infractions délibérées ou actes de destruction tolérés dans n’importe quelle circonstance; ...[+++]

– (ES) Madam President, the regulation improves safety investigations into how to avoid accidents in the future, coordination through the creation of the Network and care for victims and their families, but I am disappointed that two issues have not been included: firstly, the principle of just culture, so that personnel are not sanctioned for decisions taken in accordance with their experience and training, without serious negligence, deliberate infringements or acts of destruction being tolerated under any circumstances; secondly, ...[+++]


Je leur saurais gré de les limiter à cinq minutes environ, pour que les membres aient ensuite le temps de leur poser des questions.

If we can keep those to about five minutes, I would appreciate it, as the members can then ask questions.


Ensuite, la question de l’élargissement: il est très significatif que les personnes aient l’impression que tout va trop vite.

Then the issue of enlargement: it is very significant that people have the impression that everything is moving too quickly.


Ensuite, la question de l’élargissement: il est très significatif que les personnes aient l’impression que tout va trop vite.

Then the issue of enlargement: it is very significant that people have the impression that everything is moving too quickly.


Je pense que le grand public et la communauté des gens qui s'intéressent à la question de la vie privée veulent qu'il y ait eu un processus de sélection intelligent, comme celui que M. Marleau vous a décrit, et ensuite, que les parlementaires aient eu leur mot à dire et, on peut le supposer, qu'ils aient posé des questions à la candidate et aient examiné ses antécédents, dans ce cas particulier.

I think the general public and the privacy community want to have satisfaction that there was an intelligent selection process, such as Mr. Marleau has described to you, and then that parliamentarians have had their say and presumably have asked questions of the nominee and looked into her background, in this particular case.


Avant d'y passer, afin qu'il rassemble ses idées et que les autres députés aient le temps de préparer leurs questions, je vais passer aux déclarations de députés. Ensuite, je reviendrai à cette période de dix minutes de questions et commentaires, à moins que le député veuille poursuivre le débat.

Before we go to that, in order to give him a chance to get his thoughts together and to give other members a chance to get their questions together, I will go to Statements by Members and I will come back to this 10 minute question and comment period after question period, unless the member wants to go into debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions aient ensuite ->

Date index: 2022-08-14
w