Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question suivante pouvez-vous » (Français → Anglais) :

Veuillez m'excuser si vous avez déjà répondu à la question suivante : pouvez-vous ou non chiffrer les dettes éventuelles concernant les 729 revendications particulières?

I apologize if you have already answered my following question: Can you or can you not give us a figure for the contingent liabilities on the 729 specific claims?


La sénatrice Hubley a posé la question suivante : « Pouvez-vous me dire si le gouvernement envisage d'élaborer une loi fédérale autonome sur l'aquaculture? » Voici la réponse du gouvernement : « Je crois que l'industrie souhaite que nous résolvions d'abord et avant tout les problèmes liés à l'article 36 », problèmes auxquels Alexandra a fait allusion, et « c'est l'enjeu dont nous nous occupons actuellement ».

Senator Hubley asked, ``Can you clarify whether the government is going to develop a stand-alone aquaculture act?'' The government response: ``I think the first steps we are asked to take by industry was to resolve section 36,'' which Alexandra alluded to, ``and that is what we are currently doing'.


J'aimerais commencer par la question suivante. Pouvez-vous nous expliquer pour quelle raison il a fallu autant de temps pour que le projet de loi franchisse l'étape de la deuxième lecture et soit renvoyé au comité, alors que vous saviez que vous aviez l'appui de l'opposition officielle et que vous avez la majorité?

I would like to begin with the following question: could you explain why it took so long for the bill to go through second reading and be referred to the committee, when you knew that you had the support of the official opposition and that you have the majority?


Entre autres, le ministre a posé la question suivante: « Pouvez-vous me dire si l'entreprise sépare les déchets organiques des déchets non organiques dans les établissements municipaux et, le cas échéant, comment elle procède? » Puis, il y a une réponse très détaillée à la question.

One of the other questions the minister had is, “Could you tell me if and how the company separates organic from non-organic wastes in the municipal sites?” And he goes on to quite a detailed answer.


Pour en savoir plus sur le Centre et sur ses activités, vous pouvez vous rendre à l’adresse suivante: [http ...]

To find out more about the Centre and what we do, please go to: [http ...]


Je vous pose donc la question suivante: Pouvez-vous dire aux Canadiens de l'ensemble du pays pourquoi vous voulez vous prévaloir d'un programme visant à assurer l'égalité des provinces pour en obtenir plus que les autres, pour en tirer un avantage injuste?

So my question is can you tell Canadians across the country why you would want to use a program that's supposed to make provinces equal to make you more equal, to have an unfair advantage because of that program?


Si vous donnez au consommateur la faculté de remplir et de transmettre électroniquement les informations sur sa rétractation du contrat sur votre site internet, insérez le texte suivant: «Vous pouvez également remplir et transmettre le modèle de formulaire de rétractation ou toute autre déclaration dénuée d’ambiguïté sur notre site internet [insérer l’adresse du site internet].

If you give the option to the consumer to electronically fill in and submit information about his withdrawal from the contract on your website, insert the following: ‘You can also electronically fill in and submit the model withdrawal form or any other unequivocal statement on our website [insert Internet address].


La Commission vous invite à lui faire part de vos observations, avis et idées sur la manière de renforcer le dialogue entre la Commission et la société civile dans le domaine de la drogue et vous demande, plus particulièrement, de répondre aux questions suivantes.

The Commission would like to receive comments, views and ideas on developing dialogue between the Commission and civil society in the field of drugs and especially replies to the following questions.


Les personnes participant au test doivent répondre à la question suivante: «Quelle est, selon vous, l'efficacité du produit testé par rapport au produit que vous utilisez habituellement?» ou à une question équivalente.

The test persons must reply to the question ‘How effective do you consider the test product to be compared to the product you normally use?’ — or equivalent.


Toutefois, vous pouvez également nous envoyer une contribution écrite à l'adresse suivante:

You may, however, also send us a written contribution to the following address:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question suivante pouvez-vous ->

Date index: 2022-08-23
w