Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question suivante ferez-vous " (Frans → Engels) :

Toute analyse que vous ferez devrait avoir comme point de départ la question suivante: quel intérêt public est en jeu ici et qu'est-ce qui en découle?

I believe the starting point of all your analyses should be to ask the question: What is the public interest that you are trying to deal with here, and what flows from that public interest?


C’est pourquoi, Monsieur le Président Barroso, je voudrais vous poser la question suivante: ferez-vous pression en faveur de normes européennes uniformes obligatoires et vous assurerez-vous enfin que les normes environnementales européennes, en particulier, les évaluations de l’impact sur l’environnement, sont correctement mises en œuvre, et que des sanctions sont prises à l’encontre de ceux qui enfreignent ces règles?

For this reason, President Barroso, I would ask you the following question: Will you press for uniform, mandatory European standards and will you finally ensure that the EU environmental standards, in particular the environmental impact assessments, are implemented correctly, and that sanctions are taken against those who break the rules?


Comme nous traitons de l'accès à l'information et de la liberté d'accéder à ces renseignements, et puisque vous avez indiqué que si l'on vous demande un renseignement que vous ne pouvez divulguer, vous ferez appel aux tribunaux, je vous poserai la question suivante.

Since we're talking about access to information and freedom to access that information, and since you mentioned that if you're asked for something that you cannot divulge, you'll send it to the courts, I would ask the following.


À la suite de ce que vous avez dit, je voudrais vous poser la question suivante: vous avez mentionné Londres, la Pologne, la Suède, si je me souviens bien, et parmi les pays du sud de l’Europe, vous n’avez cité que le Portugal.

Following on from what you said, I should like to ask you this: you referred to London, Poland, Sweden, if I remember correctly, and, of the countries in southern Europe, you only referred to Portugal.


– (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la réponse que vous donnez ne reflète pas, selon moi, le problème et les conjectures entourant la question. Compte tenu de la situation que connaît la Grèce, je voudrais vous poser la question suivante: avez-vous des inquiétudes concernant l’immixtion du Fonds monétaire international, organisation externe, dans les affaires intérieures de l’Union européenne?

– (EL) Mr President, Commissioner, the reply which you gave does not, in my opinion, reflect the problem and speculation behind the question and, given the situation in Greece, I should like to ask you this: have you any concerns about the entry of the International Monetary Fund, an external organisation, into the internal affairs of the European Union?


J’ai également une deuxième question. Que ferez-vous pour garantir la préservation du concept de service postal universel accessible à tous les citoyens, lorsque nous savons que cela pose déjà problème en Suède?

I also have a second question: what will you do to ensure the concept of a universal postal service accessible to all citizens is not damaged, when we know that there are already problems with this in Sweden?


J'ai posé la question suivante à tous les intervenants: « Si vous vous décidiez à vous parler et à vous asseoir autour d'une table, pensez-vous qu'on pourrait régler le problème?

I asked everyone involved the following question: “If you all decided to sit around a table and talk, do you think this problem could get resolved?


C'est pourquoi, Monsieur le Président en exercice du Conseil, et utilisant la référence que vous avez faite à la Convention européenne des droits de l'homme, je vous pose la question suivante : l'Union européenne extradera-t-elle toute personne accusée de graves délits s'il existe la possibilité qu'elle soit condamnée à mort ou exécutée aux États-Unis ?

In these terms, Mr President-in-Office, and taking up the reference you made to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, I ask you: will the European Union extradite any person accused of serious crimes, including terrorism, if there is a possibility that they would be condemned to death or executed in the United States?


Les questions suivantes ne sont pas posées aux fins de l'enregistrement d'une arme à feu: au cours des deux dernières années, avez-vous divorcé, vous êtes-vous séparé ou avez-vous mis fin à une rupture significative; avez-vous subi un échec scolaire important; avez-vous perdu votre emploi; avez-vous fait faillite?

Questions such as: during the past two years have you experienced a divorce, separation or breakdown of a significant relationship; a major failure in school, loss of jobs or bankruptcy; are not asked for the purpose of registering a firearm.


Enfin, les dirigeants politiques du Canada devraient être prêts à répondre à la question suivante: Que ferez-vous exactement, quel est votre plan pleinement financé pour reconstruire les Forces canadiennes au cours des cinq prochaines années?

Finally, the question I think Canadian political leaders should be prepared to answer is this: What exactly are you going to do, what is your funded plan, to rebuild the Canadian Forces over the next five years?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question suivante ferez-vous ->

Date index: 2022-05-15
w