Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "question serait étudiée " (Frans → Engels) :

Pour s'assurer que toute cette question soit portée à son attention, comme du reste elle l'a été par le rapport de la vérificatrice générale auquel le député de St. Albert s'est reporté dans ses observations, le leader du gouvernement à la Chambre a dit que la question serait étudiée.

To ensure that this whole matter is brought to her attention, as I believe it has been as a result of the report of the Auditor General to which the hon. member for St. Albert referred in his remarks, the government House leader has indicated that the matter will be looked into.


En ce qui concerne la question des aides d'État octroyées par des États membres, Mme Fischer-Boel a observé que l'aide à la restructuration avait été jusqu'à présent rapide et efficace et elle a souligné que chaque demande d'octroi d'une aide d'État serait étudiée eu égard à la double nécessité de restaurer la confiance des consommateurs et d'éviter toute distorsion de concurrence.

Concerning the issue of State aids granted by Member States, she noted that restructuring aid had so far been quick and effective and stressed that each request for the grant of State aid would be examined taking into account both the need to restore consumer confidence and the need to avoid any distortion of competition.


Ce qui est malheureusement trop clair, c'est qu'advenant un référendum sur la séparation du Québec, cette question serait étudiée par le Parlement canadien selon un calendrier précis et accéléré, et aurait préséance même sur une autre proposition visant à améliorer la fédération canadienne, ce qui n'est pas non plus une «exigence» de la cour, mais une décision du gouvernement.

What is all too clear, unfortunately, is that if a referendum were held on Quebec's separation, the question would be examined by the Parliament of Canada within a specific and limited period, and it would even take precedence over another proposal to improve the Canadian federation, which is also not a " requirement" from the court, but a government decision.


Je me suis efforcée de la modifier, en votant en faveur du projet de loi C-45 et en veillant à ce que, lorsque cette question serait étudiée par le comité, il y ait des audiences complètes et exhaustives, et qu'une démarche appropriée soit trouvée.

I have worked to change it by voting for Bill C-45 and by making sure that when this issue came to committee it had a full and fair hearing and a reasonable approach was found.


Le gouvernement actuel a indiqué dans son calendrier parlementaire que cette question serait étudiée par la Chambre et je l'invite à tenir compte des diverses mesures que j'ai énoncées lorsqu'il déposera un projet de loi émanant de lui à ce sujet (1120) [Traduction] Mme Susan Whelan (secrétaire parlementaire du ministre du Revenu national): Madame la Présidente, la Chambre est saisie du projet de loi C-208 proposant des modifications à la Loi sur les allocations de retraite des parlementaires, modifications qui mettraient fin au cumul de pension et de traitement et reporteraient jusqu'à la date de leur soixantième anniversaire le début d ...[+++]

This government had indicated in its parliamentary calendar that this issue would be debated in the House and I would recommend that the various points I have made be taken into consideration when a government bill on the subject is tabled (1120 ) [English] Ms. Susan Whelan (Parliamentary Secretary to Minister of National Revenue): Madam Speaker, we have before us for discussion Bill C-208 which proposes amendments to the Members of Parliament Retiring Allowances Act, amendments which seek to end double dipping and delay commencement of pension benefits to a former member until he or she reaches age 60.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question serait étudiée ->

Date index: 2025-04-19
w