Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question ici avaient " (Frans → Engels) :

Les gouvernements du Canada qui se sont succédé ont compris et accepté le devoir qui leur incombait concernant les minorités de langue officielle — peu importe le type de minorité, mais il est question ici des minorités de langue officielle — et ils ont trouvé les fonds pour subventionner toutes sortes d'initiatives qui avaient besoin de l'être. Ils ont compris que le maintien des communautés linguistiques minoritaires des quatre coins du pays est un élément essentiel de l'identité canadienne.

Successive governments of Canada have understood and accepted the duty of the national government to serve official language minorities — minorities of all kinds, but we're talking now of official language minorities — and they find money to subsidize all kinds of things that need help because they understand that the preservation of minority language communities across this country is a vital element of what makes up Canada.


Les dépenses de 1,3 million de dollars dont il est question ici touchent des contrats qui n'avaient pas encore été conclus quand le Budget principal des dépenses a été produit.

This $1.3 million for advertising here would be with respect to contracts that had not been finalized at the time of the Main Estimates, honourable senators.


Croyez-le ou non, monsieur Ménard, quand je me suis présenté ici, ces quatre dernières années, la plupart des questions n'avaient rien à voir avec le budget.

Believe it or not, Monsieur Ménard, when I've been here in the past over the last four years, most of the questions had nothing to do with the budget.


Comme pour l’agriculture biologique, les produits dont il est question ici avaient été introduits depuis longtemps - plusieurs décennies - sur le marché par des producteurs et avaient déjà conquis les consommateurs.

It was rather the case that, as with organic farming, the matter of the products at issue here had been introduced onto the market long ago, over a period of decades, by producers, and proceeded to gain consumer acceptance.


Je dois dire ici que, bien qu’une fois encore il s’agisse d’une question complexe, avant 1989, la plupart des Roms avaient un emploi.

I have to state here that, although again it is a complex issue, before 1989, most of the Roma people had jobs.


C’est pourquoi nous avons décidé, avec la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, de vous adresser cette question suffisamment tôt avant la date limite de transposition, afin de vérifier que vous - ainsi que les États membres de l’Union européenne - aviez rempli vos obligations, qui avaient d’ailleurs été proposées par vous-même, en vue de transposer cette directive d’ici la fin de l’année, et de savoir si vous seriez en mesure d’atteindre cet objectif.

We have therefore decided, within the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, to address this question to you in good time before the transposition deadline in order to check whether you, as the Member States of the European Union, have undertaken your obligations, which were originally proposed by you, to transpose this directive by the end of this year, and whether you are able to meet this target.


Permettez-moi juste de dire à M. le commissaire, avant qu’il ne résume, que sur les trois questions posées ici, il a déjà répondu à la première en ce sens qu’il a indiqué quels États membres n’avaient pas encore produit leur rapport.

Could I just say to the Commissioner before he sums up, that of the three questions here, he has answered the first one inasmuch as he mentioned the Member States that have not yet produced a report.


En toute équité, pour nous attaquer à certaines des questions dont nous sommes saisis — et si je comprends bien, ces questions ne sont pas à la base du conflit actuel.Il y a certains domaines ici ou des rapports ou des recommandations.Par exemple, le rapport G dans la vérification indique que les initiatives d'amélioration de la culture de la sécurité comprise dans la proposition de gestion de la sécurité de Transports Canada n'ont pas été mises en application efficacement dans le secteur des services mécaniques, où de nombreux employés ont indiqué que dans trois des six lieux de travail, un pourcentage élevé d'employés ...[+++]

In fairness, to be able to address some of the issues that are here—and they're not, as I understand it, on the basis of the current dispute.There are areas here where reports or recommendation.Report G, for example, in the audit says that safety culture improvements initiatives included in the safety management submission of Transport Canada have not been effectively implemented in the mechanical services department, where many employees stated that at three of six locations, a high percentage of mechanical employees stated they were reluctant to report minor injuries because it had resulted in discipline.


Je voudrais ici rappeler la statistique publiée dans le texte de notre avis, et qui constate qu'au cours des dix dernières années, plus de cinq cents interventions avaient trait à cette question, dont presque une centaine au cours du notre dernier mandat, et que quatorze d'entre elles concernaient ce sujet appliqué à la Finlande et à la Suède.

I would like to point to the statistics published in the opinion, from which it may be noted that over 500 petitions in the past decade related to this issue, almost 100 during this term of office, and that 14 of these relate to the situation between Finland and Sweden.


Certains collègues à la Chambre, prenant connaissance de la motion dont il est aujourd'hui question, n'avaient jamais entendu parler des événements entourant la déportation des Acadiens, ayant même peine à croire que de tels événements aient pu réellement survenir ici, au Canada.

Imagine that, on hearing about the motion being debated today, some members of this House had never heard of the events surrounding the deportation of the Acadians, and could hardly believe that such events could really have happened in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question ici avaient ->

Date index: 2022-08-26
w