8. prend acte de ce que la Commission a présenté – très tardivement, il est vrai – le 3 décembre 2002 une communication à ce propos en vue d'améliorer la procédure de recouvrement; doute cependant qu'il soit possible d'y p
arvenir tant que la question des compétences respectives de l'OLAF et des DG spécialisées de la C
ommission n'est pas réglée; constate avec étonnement qu
e le Luxembourg n'a jamais encore communiqué un cas d'irrég
...[+++]ularité; fait observer, vu l'importance des montants dus – près de 1,4 milliard d'euros – pour la période jusqu'à 2002, qu'il ne saurait admettre que la Commission puisse envisager de réserver un traitement particulier à l'Italie et demande de présenter sans tarder la proposition de modification de l'article 8 du règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au financement de la politique agricole commune , qui a été annoncée; 8. Notes that, on 3 December 2002, the Commissio
n submitted, albeit very belatedly, a communication on this subject with the aim of improving the recovery procedure; doubts, however, that this aim can be achieved until such time as the division of responsibilities between OLAF on the one hand, and the Commission's competent directorate-general on the other, has been cla
rified; notes with amazement that Luxembourg has never yet communicated an irregularity; points out that, in view of the stated figure of almost EUR 1.4 billion in s
...[+++]ums outstanding for the period to 2002, any move by the Commission to offer Italy special treatment must be rejected; calls for the immediate submission of the promised amendment to Article 8 of Council Regulation (EC) No 1258/1999 of 17 May 1999 on the financing of the Common Agricultural Policy ;