Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question devrait-elle attirer » (Français → Anglais) :

Cette question devrait-elle être débattue au Parlement ou devrait-on passer par le programme de correction des lois afin que l'abrogation puisse prendre effet immédiatement?

Should that question be debated in Parliament or could it slide through the MSLA Program so that the repeal operated immediately?


La question serait: pourquoi cette question devrait-elle être posée si nous ne considérions plus cela comme un sujet d'étude potentiel?

The answer I thought we heard was that they didn't really see it as an intrusion that the two are separate beasts. The question would be, why would that question be asked if we weren't still considering it as a potential course of study?


Pourquoi cette question devrait-elle être traitée ici plutôt qu'au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre?

Why would this matter be dealt with in this place and not in the Standing Committee on Procedure and House Affairs?


J’ai voté en faveur de cette résolution, non seulement parce qu’elle invite la Commission à lever les doutes sur la question de savoir si l’accord financier prévoit ou non une augmentation du montant actuellement alloué à l’aide au développement, mais surtout parce qu’elle attire tout spécialement l’attention sur les producteurs européens du secteur en question, situés dans les régions européennes ultrapériphériques.

I voted in favour of this resolution not only because it asks the Commission to clarify whether the financing agreement provides for an increase in the current amount for development, but in particular because it gives special attention to European producers in this agricultural sector, which is located in the outermost regions of Europe.


Pourquoi cette question devrait-elle attirer votre attention? Cette industrie est l'une des plus grosses fournisseuses d'emplois au Canada, bien plus que les compagnies aériennes, les raffineries de pétrole, les maisons d'investissement et ainsi de suite.

The industry is one of the largest employers in Canada, far exceeding the airlines, petroleum refineries, investment houses, and so on.


Elle attire aussi l’attention sur la situation des femmes et regrette que la communication de la Commission n’ait accordé aucune attention particulière à cette question, particulièrement au niveau de la dimension «projets» qui devrait inclure la promotion de la cohésion géographique, économique et sociale et qui devrait intégrer systématiquement la question de l’égalité des chances entre les hommes et les femmes et la perspective du genre.

It also draws attention to the situation of women, regretting that no special consideration has been given to this issue in the Commission communication, particularly in the ‘projects’ dimension, which should include the promotion of geographical, economic and social cohesion and which should always take into account the issue of equal opportunities for men and women and the gender perspective.


Elle attire aussi l’attention sur la situation des femmes et regrette que la communication de la Commission n’ait accordé aucune attention particulière à cette question, particulièrement au niveau de la dimension «projets» qui devrait inclure la promotion de la cohésion géographique, économique et sociale et qui devrait intégrer systématiquement la question de l’égalité des chances entre les hommes et les femmes et la perspective du genre.

It also draws attention to the situation of women, regretting that no special consideration has been given to this issue in the Commission communication, particularly in the ‘projects’ dimension, which should include the promotion of geographical, economic and social cohesion and which should always take into account the issue of equal opportunities for men and women and the gender perspective.


Aussi la carte en question devrait-elle se présenter sous une forme clairement "européenne", de manière à renforcer le sentiment d'appartenance à l'Union européenne.

This card should therefore have a clear "European" design in order to strengthen the feeling of belonging to the European Union.


Cette question devrait-elle figurer dans la Loi sur la citoyenneté au Canada qui est proposée ou devrait-elle être laissée entièrement aux provinces?

Perhaps it should not be in the proposed Citizenship of Canada Act and should be left totally to the provinces.


À l'article 12, la référence aux "sanctions" est à nouveau un abandon des approches précédentes et des accords conclus dans le cadre du dialogue social. Cette question devrait elle aussi être traitée au niveau des États membres, conformément aux pratiques nationales qui prévalent en matière de relations industrielles.

The reference to 'sanctions' in Article 12 again departs from previous approaches and social dialogue agreements, and should be dealt with at Member State level, in line with national industrial relations practices.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question devrait-elle attirer ->

Date index: 2023-02-08
w