Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question de taiwan serait réglée " (Frans → Engels) :

F. considérant que les rapprochements opérés entre MM. Christofias et Talat indiquent que la question des hydrocarbures chypriotes serait réglée de façon définitive et constructive via le règlement global du problème chypriote; considérant que lesdits rapprochements incluent un accord sur la responsabilité fédérale en ce qui concerne la délimitation des zones maritimes et le règlement des différends, tout ceci dans le respect de la CNUDM, et sur la propriété fédérale des ressources naturelles, y compris les hydrocarbures; considérant qu'un autre rapproc ...[+++]

F. whereas the convergences achieved between Christofias and Talat indicate that the issue of Cypriot hydrocarbons would be conclusively and constructively resolved through the comprehensive settlement of the Cyprus problem; whereas they included an agreement on federal responsibility over the delineation of maritime zones and the resolution of disputes, all according to UNCLOS, and on the federal ownership of natural resources, including hydrocarbons; whereas another convergence under the Economy negotiating chapter concerned the distribution of relevant profit;


Les expéditeurs espéraient que la question des frais seraitglée par les changements apportés aux dispositions sur l'arbitrage.

Shippers were hoping that the issue of charges could be addressed through changes to the final offer arbitration (FOA) provisions.


La partie européenne a réaffirmé qu'elle continuerait de défendre le principe d'une seule Chine et a formulé l'espoir que la question de Taiwan serait réglée de manière pacifique grâce à un dialogue constructif.

The EU side reaffirmed that it would continue to adhere to the one China principle and hoped for a peaceful resolution of the Taiwan question through constructive dialogue.


En fait, au cours de la campagne électorale, le premier ministre a dit aux Canadiens que ce serait là le premier article à l'ordre du jour de son gouvernement et il a promis que la question serait réglée avant la fin de l'année 2006.

In fact, the Prime Minister, during the election campaign, told Canadians that this matter would be the first item dealt with by his government and that it would be completed by the end of 2006.


Toutefois, la question de la protection des données peut être réglée en fonction des besoins dans des instruments juridiques propres aux domaines précités, au niveau communautaire et national[14]. Par conséquent, des garanties supplémentaires seront nécessaires dans l'éventualité où un partage de données à caractère personnel serait envisagé entre des autorités relevant du champ d'application du cadre juridique applicable à la prot ...[+++]

However, data protection may be addressed on an ad hoc basis in specific legal instruments in these fields, both at Community and Member State level.[14] As a consequence, additional safeguards will be required in case it would be envisaged to share personal data between authorities falling within the scope of the existing legal framework for data protection (e.g. fisheries authorities) and authorities (currently) falling outside that scope (e.g. military, state security authorities).


La question de Taïwan doit être réglée pacifiquement, comme je l’ai dit, au moyen de négociations pacifiques.

The Taiwan question should be settled peacefully, as I said, through peaceful negotiations.


Bien que la présidente du Conseil du Trésor ait dit que la question de ces 50 millions serait réglée par le Budget supplémentaire des dépenses (B), la question demeure: comment se fait-il que cette même somme de 50 millions apparaisse dans deux budgets supplémentaires des dépenses?

While the President of the Treasury Board has said that this $50 million will be taken care of in Supplementary Estimates (B), the question remains: How can the same $50 million appear in two different Supplementary Estimates?


* cette question n'aurait pas à être réglée lors des négociations d'adhésion sur le chapitre 24, car le principe fondamental de l'acquis, en l'espèce, l'obligation de visa pour la Russie, serait maintenu; les modifications techniques nécessaires seraient incorporées dans les listes à soumettre aux pays candidats, en même temps que les autres dispositions de droit dérivé.

* The issue would not need to be addressed in the accession negotiations on chapter 24 as the basic principle of the acquis, in this case the visa requirement for Russia, would remain in place. The technical changes would be included, along with other secondary legislation, in the lists to be submitted to the candidate countries.


Les autorités douanières sont invitées, conformément à l'article 13, paragraphe 3, et à l'article 14, paragraphe 5, du règlement (CE) n° 384/96, à prendre les mesures appropriées pour enregistrer les importations des parties de microdisques suivantes originaires de Taïwan et de la République populaire de Chine, afin de permettre, dans l'hypothèse où le droit antidumping applicable aux importations de microdisques originaires de ces pays serait étendu aux importations des produits en question ...[+++]

Customs authorities are hereby directed, pursuant to Articles l3(3) and 14(5) of Regulation (EC) No 384/96, to take the appropriate steps to register the imports of the following microdisk parts, originating in Taiwan and the People's Republic of China, in order to ensure that, should the anti-dumping duties applicable to imports of microdisks from these countries be extended to the aforementioned imports, they may be collected from the date of such registration:


Si je soulève cette question, c'est parce que je veux dire ceci: Si l'on avait laissé cette affaire suivre son cours au lieu de la remettre en question, si elle s'était rendue devant les tribunaux, qui ne sont pas réputés pour le versement de grosses sommes en dommages, cette affaire se serait réglée sans que le gouvernement fédéral ne fût accusé - si c'est le cas et si cela veut dire quoi que ce soit à ses yeux - de rédiger des mesures législatives draconiennes ou étonnantes ou susceptibles d'empêcher un investis ...[+++]

My purpose in raising that point is to say this: Instead of resurrecting the bill, if it had just gone to the courts, which are not known for paying big amounts in damages, this matter would have been settled, and the Government of Canada would not be facing accusations - if they are and if it means anything to them - of drafting Draconian legislation or eyebrow legislation or legislation which might inhibit a foreign investor from coming into Canada, any of those things.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question de taiwan serait réglée ->

Date index: 2023-02-15
w