Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affranchisseuse
Conflit russo-tchétchène
Conflit tchétchène
Impression type de machine à affranchir
Loi de 1979 sur l'organisation du gouvernement
Machine à affranchir
Machine à affranchir la correspondance
Question de la Tchétchénie
Question internationale
Question orale
Question tchétchène
Questions spécialisées s'adressant aux procureurs
S'affranchir de la responsabilité
S'affranchir par le savoir

Vertaling van "question de s’affranchir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


S'affranchir par le savoir

Empowerment through Knowledge


Loi de 1979 sur l'organisation du gouvernement [ Loi concernant l'organisation du gouvernement du Canada et les questions qui s'y rattachent ou en dépendent ]

Government Organization Act, 1979 [ An Act respecting the organization of the Government of Canada and matters related or incidental thereto ]


Questions spécialisées s'adressant aux procureurs

Advanced Issues for Prosecutors


machine à affranchir | machine à affranchir la correspondance

postage-franking machine


affranchisseuse | machine à affranchir

franking machine | postage meter | postage-franking machine


impression type de machine à affranchir

sample meter impression | specimen impression of a postal franking machine






question de la Tchétchénie [ conflit russo-tchétchène | conflit tchétchène | question tchétchène ]

Chechen question [ Chechen conflict | Chechen issue | Chechen problem | Russo-Chechen conflict ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je pense que la question de l'identité est essentielle à un peuple qui cherche à être instruit sur la façon, vous savez, de s'affranchir économiquement, de trouver de l'emploi et de participer à la vie sociale et économique.

I guess the identity piece is critical to people who are working on receiving their education on becoming, you know, economically independent and employed and getting jobs and participating, you know, socially and in the economy.


J'espère que nous pourrons aborder cet aspect au cours de la période de questions. Je termine en reprenant les propos que tenait Abraham Lincoln il y a 150 ans au sujet de la crise qui caractérisait son époque: «Il importe de nous affranchir du caractère dramatique des événements actuels».

I hope we'll be able to discuss that in question period, but I'll conclude on a quotation from Abraham Lincoln 150 years ago, who said, in the crisis of his day, “It's important that we all disenthrall ourselves of the drama of current events”.


C’est bel et bien une question d’équité car, comme l’a dit mon ami, ces 7,8 milliards de dollars nous permettraient d’atteindre la journée d’affranchissement de l’impôt des mois plus tôt. Avec 7,8 milliards, ou même une partie de ce montant, nous aurions assez d’argent pour permettre aux Canadiens de s’affranchir de l’impôt quelques semaines ou quelques mois plus tôt.

It is an issue of fairness all right because that $7.8 billion would, as my hon. friend said, allow us to reach Tax Freedom Day months earlier, because that $7.8 billion would now be available, even some portion of it, so we would have more money so Canadians would achieve tax fairness a few weeks or months earlier.


Si le gouvernement veut vraiment s'affranchir de son dilettantisme relativement aux questions commerciales, que fait-il au juste?

If the government actually wants to go beyond its dilettante approach on trade issues, what is it doing?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout cela est prévu par les textes mais, généralement, forts de certitudes, nous nous affranchissons assez souvent de cet accord entre les cheminots et les patrons de compagnies de ferroviaires, ou plus généralement entre les salariés et le patronat, alors qu’il n’est plus question de s’affranchir quand tout le monde se sent concerné par un projet européen et par une directive.

All of this is laid down in the texts but, generally speaking, in our certainty, we quite often avoid this agreement between the railwaymen and the bosses of the rail companies, or more generally between the employees and the management, when really we should stop avoiding it when everybody feels affected by a European project and a directive.


Tout cela est prévu par les textes mais, généralement, forts de certitudes, nous nous affranchissons assez souvent de cet accord entre les cheminots et les patrons de compagnies de ferroviaires, ou plus généralement entre les salariés et le patronat, alors qu’il n’est plus question de s’affranchir quand tout le monde se sent concerné par un projet européen et par une directive.

All of this is laid down in the texts but, generally speaking, in our certainty, we quite often avoid this agreement between the railwaymen and the bosses of the rail companies, or more generally between the employees and the management, when really we should stop avoiding it when everybody feels affected by a European project and a directive.


17. se félicite du renforcement du dialogue UE-Russie sur les questions énergétiques et sur la protection de l'environnement; souligne l'importance des importations d'énergie pour les économies européennes, importations qui devraient fournir l'occasion de développer la coopération économique et commerciale entre l'Union européenne et la Russie; souligne que les principes d'interdépendance et de transparence doivent être à la base de cette coopération, de même que l'égalité d'accès aux marchés, aux infrastructures et aux investissements; se félicite de l'adhésion de la Russie au Protocole de Kyoto et souligne qu'il faut que la Russie s ...[+++]

17. Welcomes the intensified EU-Russia dialogue on energy issues and on environmental protection; underlines the importance of energy imports for European economies, representing as they do a potential opportunity for further trade and economic cooperation between the EU and Russia; stresses that the principles of interdependence and transparency should be the basis of such cooperation, together with equal access to markets, infrastructure and investment; welcomes Russia's accession to the Kyoto Protocol and stresses the need for full support from Russia for binding post-Kyoto climate change targets; calls on the Council and Commissi ...[+++]


13. se félicite de l'intensification du dialogue UE-Russie sur les questions énergétiques; souligne l'importance des importations d'énergie pour les économies européennes, importations qui devraient fournir l'occasion de développer la coopération économique et commerciale entre l'Union européenne et la Russie; souligne que les principes d'interdépendance et de transparence doivent être à la base d'une telle coopération, de même que l'égalité d'accès aux marchés, aux infrastructures et à l'investissement; invite le Conseil et la Commission à veiller à ce que les principes du traité sur la charte de l'énergie, qui, conformément à son ar ...[+++]

13. Welcomes the intensified EU-Russia dialogue on energy issues; underlines the importance of energy imports for European economies, representing a potential opportunity for further trade and economic cooperation between the EU and Russia; stresses that the principles of interdependence and transparency should be the basis of such cooperation, together with equal access to markets, infrastructure and investment; calls on the Council and the Commission to ensure that the principles of the Energy Charter Treaty, which, pursuant to Article 45 thereof, is binding on Russia even prior to its ratification by the Russian State Duma, the Tra ...[+++]


Le cœur de la question est que ce que nous pouvons faire, ce que l'Europe peut faire pour apporter des réponses à tant de sacro-saintes demandes, c'est combattre sur un front : le front ouvert, plus délicat pour les rapports Nord-Sud et pour affranchir - ou créer les conditions pour pouvoir affranchir - de la faim et de la misère des centaines de millions de personnes, à savoir le front ouvert du protectionnisme, à commencer par les slogans, par tout ce que l'on a dit, même aujourd'hui.

The point is that what we can do, what Europe can do to respond to the many undeniably rightful demands is fight on one particular front, the open, most sensitive front, for North-South relations, and to free, or create the conditions which make it possible to free, hundreds of millions of people from hunger and poverty.


La seule question dont ils traitent, c'est la façon dont l'argent sera transféré du gouvernement fédéral aux peuples autochtones, mais il n'y a pas la moindre indication de la façon dont les autochtones utiliseront l'argent pour s'affranchir du gouvernement.

The only thing these agreements deal with is how the money will be transferred from the federal government to the aboriginal people without any notion of how they are going to use that money to remove themselves from dependency on the government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question de s’affranchir ->

Date index: 2025-06-17
w