Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question de mme lulling " (Frans → Engels) :

les réponses fournies par la Commission aux questions écrites des députés européens MM. Erik Mejier et David Martín et Mme Sharon Bowles (31), portant sur la question de savoir si la mesure en cause devait être qualifiée d'aide, faisaient explicitement référence au rachat d'O2 par Telefónica, à la surenchère d'Albertis, de Cintra et de Sacyr concernant les concessions autoroutières françaises et au rachat de Scottish Power par Ibderdrola.

The answers given by the Commission to the written parliamentary questions of the MEPs M Erik Mejier, Ms Sharon Bowles and David Martín (31) about whether the measure in question was to be qualified as aid, explicitly referred to the acquisition of O2 by Telefónica, the bids of Abertis, Cintra and Sacyr with regard to French Highways and the acquisition of Scottish Power by Iberdrola.


– (DE) Monsieur le Président, mon temps de parole étant épuisé, je voudrais poser la question suivante à Mme Lulling: seriez-vous prête à dire en mon nom au Parlement, Madame Lulling, que je ne visais pas tous les députés grecs actuels, mais uniquement les deux députés communistes qui se sont exprimés juste avant moi, M. Chountis et M. Toussas?

– (DE) Mr President, since I have no speaking time left, I would ask Mrs Lulling the following question: would you be prepared, Mrs Lulling, to tell Parliament on my behalf that I did not mean all the Greek Members just now, but only the two communist Members who spoke immediately before me, Mr Chountis and Mr Toussas?


- (ES) Monsieur le Président, je souhaitais répéter la question de Mme Lulling concernant l’OCM du vin: pourquoi n’avez-vous pas attendu le débat?

– (ES) Mr President, I wished to echo Mrs Lulling’s question regarding the COM in wine: why have you not awaited the debate?


Il existe un certain nombre de problèmes - permettez-moi d’être franc à ce sujet: en particulier en Bulgarie - liés aux changements qu’entraînerait dans son sillage le rapport Lulling. Puisque nous voudrions poursuivre nos discussions avec Mme Lulling et avec les représentants des autres groupes sur la possibilité d’atteindre ou non un consensus sur cette question délicate, nous proposons de reporter le débat à la prochaine période de session de Strasbourg.

There are a number of problems – let me be frank about it, particularly in Bulgaria – in connection with the changes that the Lulling report would bring in its wake, and, since we would like to have more talks with Mrs Lulling and also with representatives of the other groups on whether we might not find some consensus on this thorny issue, we move that the debate be deferred to the next part-session in Strasbourg.


Tant dans le cadre du partenariat UE-Afrique «Migration, mobilité et emploi» (MME) que dans celui de l'approche globale sur la question des migrations et celui du processus de suivi des conférences de Rabat, Paris et Tripoli, il faudrait approfondir et intensifier le dialogue sur la question des migrations avec les partenaires africains, en accordant la priorité aux pays situés le long des routes d'immigration clandestine vers l'Europe afin de les aider à élaborer des politiques migratoires et de lutter contre l'immigration clandestine en mer et aux frontières.

Both within the EU-Africa Partnership on Mobility, Migration and Employment (MME) and the Global Approach to Migration, and the follow up process of the Rabat, Paris and Tripoli conferences, the dialogue on migration should be deepened and intensified with African Partners, focussing on countries along the irregular migration routes to Europe with a view to assisting those countries in their efforts to draw up migration policies and responding to illegal immigration at sea and on the borders.


Sachez que la Commission, contrairement à ce qui a pu être dit, prend très au sérieux cette question que Mme Lulling a défendue avec véhémence et compétence et que M. Souchet avait posée avec elle.

Contrary to what may have been said, the Commission takes very seriously this question that Mrs Lulling has vehemently and competently defended and that Mr Souchet put with her.


La Commission a apporté son soutien aux associations de consommateurs en soulevant ce problème dans le cadre du réseau CPC des organismes de contrôle nationaux et en adressant un courrier (une lettre de la vice‑présidente Mme Reding du 21 septembre 2012) à l’ensemble des ministres de l’Union chargés des questions de consommation, pour garantir une approche coordonnée dans le contrôle de l’application lorsqu’un problème récurrent survient dans différents États membres.

The Commission has supported the efforts of consumer associations by raising this matter in the context of the CPC-Network of national enforcement bodies and by writing (in a letter from Vice-President Reding of 21 September 2012) to all EU Ministers in charge of consumer affairs, in order to ensure a coordinated enforcement approach where a recurring problem arises in different Member States.


Je suis tout à fait conscient que ce Parlement a eu des opinions divergentes de celles de la Commission sur la question des niveaux de droit d'accises sur le tabac et l'alcool - une question chère à Mme Lulling.

I am very conscious that this Parliament has had its differences with the Commission on the issue of rates of excise duty on tobacco and alcohol – an issue dear to the heart of Mrs Lulling.


Sur la base des rapports présentés par M. Turco (rapport 2000 du Fonds de cohésion) et par Mme Scallon (rapport 2001), le Parlement s'est interrogé sur la question de l'utilisation de l'évaluation ex post des projets déjà achevés pour la nouvelle phase de programmation ainsi que sur les actions de formation que la Commission pourrait lancer, afin de définir des critères d'évaluation ex ante offrant une réelle homogénéité entre États membres.

On the basis of the reports by Mr Turco (2000 report on the Cohesion Fund) and Ms Scallon (2001 report), Parliament raised the question of the use made of the ex-post evaluation of projects already completed in the new programming phase and the training measures which the Commission could undertake to lay down criteria for ex-ante evaluation which would offer genuine uniformity across the Member States.


[4] Question écrite E-2478/00 posée par Karl von Wogau (PPE-DE) à la Commission (24 juillet 2000), réponse donnée par Mme Reding au nom de la Commission (29 septembre 2000), JO C 113 E du 18.4.2001 (p. 106).

[4] Written question E-2478/00 by Karl von Wogau (PPE-DE) to the Commission (24 July 2000); answer given by Commissioner Reding on behalf of the Commission (29 September 2000); OJ C 113 E, 18/04/2001 (p. 106).




Anderen hebben gezocht naar : question     poser la question     mme lulling     répéter la question de mme lulling     cette question     rapport lulling     sérieux cette question     chargés des questions     4 question     question de mme lulling     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question de mme lulling ->

Date index: 2021-10-01
w