Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «quels moyens entendez-vous dynamiser davantage » (Français → Anglais) :

Tant que cette étude n'est pas annulée, je ne puis vous préciser par quel moyen nous ferons progresser la réalisation de notre objectif, qui est une libéralisation accrue du commerce entre l'Amérique du Nord, le Canada et l'Union européenne, et, à court terme, les moyens adoptés pour réduire davantage les barrières tarifaires et autres.

As long as that study is not cancelled, I cannot tell you specifically the means which will be employed by us to ensure that we move forward towards reaching that objective of further liberalization of trade between North America and Canada and the European Union and, in the short term, the means to reduce further tariff and non-tariff barriers.


Où en sommes-nous du deuxième programme européen sur le changement climatique, et par quels moyens entendez-vous dynamiser davantage les débats sur le climat qui auront lieu à Montréal au cours de l’hiver et de l’automne prochains?

Where have we got to with the second European Climate Change Programme, and how do you intend to inject more life into the climate talks in Montreal this autumn and winter?


J'aimerais que vous explicitiez davantage ce que vous entendez vraiment, quelle est votre conception d'un véritable programme d'assurance et quel impact cette façon de voir pourrait avoir sur le travail saisonnier.

I would like you to explain that further, and tell us how you see a true insurance program and the impact it could have on seasonal work.


Que vous preniez le système actuel où vous avez le NAS qui sert à identifier un dossier, complété par le projet de loi C-6, ou que vous envisagiez un usage plus restreint du NAS, comme vous en avez discuté dans votre rapport ou que vous en fassiez davantage un moyen d'identification personnelle, en tant que membre du comité, vous devrez établir quel est l'équilibre à respecter entre l'efficacité et la protection de la vie privée.

Whether you look at the current system, where you see the SIN as a file identifier supplemented by Bill C-6, as one option, whether you see another option being a more restricted use of the SIN, as you discussed in your report, or whether you see it as something more of a personal identifier, this is precisely what you're trying to figure out as committee members: what is the appropriate balance between efficiency issues and the issues of privacy.


Avant de conclure, j'aimerais vous demander quels moyens vous entendez prendre pour permettre au caucus libéral de partager vos opinions? [Traduction] Mme Minna: Monsieur le Président, je remercie le député pour ses aimables commentaires.

[English] Ms. Minna: Mr. Speaker, I thank the hon. member opposite for his kind comments.


Voilà ce que nous disons: les transferts futurs seront calculés au moyen de la formule actuelle jusqu'à ce que celle-ci soit changée; nous vous indiquerons alors de quel montant aurait dû être les transferts et nous récupérerons l'argent en trop ou en verserons davantage en fonction de la nouvelle formule.

We are saying, future transfers will be based on the old formula until we change it and then we will let you know what the transfers should have been and will either take back or give more depending on the new formula.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quels moyens entendez-vous dynamiser davantage ->

Date index: 2025-05-27
w