Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelques remarquables exceptions " (Frans → Engels) :

Ainsi je n'hésite aucunement à m'associer aux remarques du général Baril et du général Hénault à ce sujet - c'est-à-dire qu'à quelques exceptions près, les Forces canadiennes sont à présent beaucoup plus aptes au combat qu'elles ne l'étaient il y a à peine 10 ans.

Therefore, I have no difficulty at all subscribing to what General Baril and General Henault have said on the subject - that with some exceptions the Canadian Forces are much more combat-capable than they were as little as 10 years ago.


Il se peut qu'il y ait eu un effet à court terme sur le prix de certains produits mais par la suite, personne n'a remarqué de différences sensibles et dans la pratique, les prix continuent à augmenter au lieu de baisser, à quelques exceptions près.

Subsequently, there might have been a short-term effect on some prices of goods but after that nobody has noticed a major difference and in fact prices continue to rise and not fall, with the exception of some products.


Mais dans la mesure où il s'agit de représentants élus, j'ai remarqué qu'on a une tendance au Canada, à quelques très rares exceptions près, à exiger plus de transparence en ce qui concerne les rémunérations, les avantages et d'autres sommes qu'ils peuvent dépenser personnellement.

But to the extent that they are public officials, I noted that there is a trend in Canada, with very few exceptions, to requiring greater transparency about their remuneration, benefits, and other moneys they may spend personally.


À l’exception des quelques remarques eurosceptiques auxquelles votre pays nous a habitués, vous avez toute notre soutien.

The occasional Eurosceptic remark aside – which we are familiar with from your own country – you meet with our support.


En Amérique latine, après une décennie de progrès démocratique - les années 1980 - et une autre décennie de réformes économiques, les sociétés de tous les pays, à quelques remarquables exceptions près, traversent une grave crise économique et sociale.

In Latin America, following a decade of democratic progress, the 1980s, and another decade of economic reforms, the societies of all countries, with certain notable exceptions, are experiencing a profound economic and social crisis.


En Amérique latine, après une décennie de progrès démocratique - les années 1980 - et une autre décennie de réformes économiques, les sociétés de tous les pays, à quelques remarquables exceptions près, traversent une grave crise économique et sociale.

In Latin America, following a decade of democratic progress, the 1980s, and another decade of economic reforms, the societies of all countries, with certain notable exceptions, are experiencing a profound economic and social crisis.


Mais vous avez tout à fait raison de dire que les Européens, avec une rapidité remarquable, ont décidé qu'ils n'avaient carrément plus à se soucier de questions de sécurité et de défense, à quelques exceptions près évidentes.

But you're quite correct that the Europeans have, with remarkable speed, sort of tuned out security and defence as something they don't need to be all that worried about, with some obvious exceptions.


Monsieur le président, cet amendement, vous avez pu le remarquer, ne brille pas par sa formulation précise, si vous voulez, puisqu'on aurait pu prendre ce libellé et le comparer avec le libellé initial de l'article 6, pour s'apercevoir que la même terminologie, à quelques exceptions près, est utilisée, que l'on soit à l'amendement BQ-17 ou que l'on soit dans le projet de loi comme tel (1130) Ce qui caractérise notre amendement, monsieur le président, c'est justement l'absence d'obligations et de prescriptions offensantes pour les prem ...[+++]

Mr. Chairman, as you may have noticed, this amendment does not shine by its precise wording, if you will, since you could have taken that wording and compared it with the initial wording of clause 6 and realized that, with a few exceptions, the same terminology is used, whether it be in amendment BQ-17 or in the bill as such (1130) What characterizes our amendment, Mr. Chairman, is precisely the absence of obligations and limitations which are offensive to the First Nations because most of these concerns are worded so that they constitute obligations to operate in such and such a way.


- (IT) Monsieur le Président, je reprends quelques-uns des arguments développés par mon collègue Belder avant moi, pour faire une remarque de nature générale ; il semble qu'ici nous parlons - à l'exception de quelques rares interventions - un peu en général, quasiment de l'idée kantienne du terrorisme, alors qu'en fait le danger vient non seulement de l'extérieur, mais malheureusement aussi de l'intérieur, d'en deçà des frontières ...[+++]

– (IT) Mr President, I would like to pick up on some of the points made by Mr Belder just now and make a general observation: it would seem that, in this debate – with a few rare exceptions – we are discussing in fairly general terms almost the Kantian idea of terrorism, whereas the danger is present not just outside the European Union but within its borders too.


Je vous ferais remarquer toutefois que le résultat pratique de cette situation est qu'aujourd'hui, à quelques exceptions près, la situation est malgré tout sous contrôle du point de vue de la sécurité.

I would point out, however, that the practical result is that today, with a few exceptions and despite everything, this situation is under control in terms of security.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques remarquables exceptions ->

Date index: 2022-02-11
w