Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelques plaignants vont aussi évoquer » (Français → Anglais) :

Ces quelques plaignants vont aussi évoquer à dessein des questions de vie, de liberté ou de sécurité de la personne, sachant que cela va accélérer l'examen et faire en sorte que le dossier se retrouve automatiquement au-dessus de la pile dès qu'on parle de « harcèlement » ou que l'on mentionne la vie ou la liberté de la personne.

The other thing they will do is, in the case of these very select few, purposely put them as a life, liberty or security issue, knowing that that will expedite the review, and that it goes to the top of the pile as soon as they say ``harassment'' or as soon as they say it is something on life or liberty.


Nous avions aussi évoqué des indicateurs géographiques et cela avait été pour vous dire nos priorités, que je vais m’acharner à vous répéter, pour que la position que vous défendrez dans quelques semaines au Japon soit nourrie par le débat parlementaire que nous avons su installer.

We also referred to geographical indications, and we did so in order to tell you our priorities, which I am going to keep on repeating to you so that the position which you will defend in a few weeks’ time in Japan is based on the parliamentary debate which we have managed to initiate.


Les longs débats réfléchis de Galt, Tilly, Langevin, Cartier, Brown et Macdonald, pour n'en nommer que quelques-uns, vont aussi dans ce sens.

The lengthy and thoughtful debates of Galt, Tilly, Langevin, Cartier, Brown and Macdonald, to name just a few, suggest otherwise as well.


Ces données vont nous permettre de juger si quelque chose est bon pour l’environnement, si quelque chose qui est bon pour l’environnement l’est aussi pour l’économie, ou bien si quelque chose qui est bon pour l’économie l’est aussi pour l’environnement et, de ce fait, pour notre environnement social.

These data would help us to consider whether something benefits the environment, whether something benefits the environment and, at the same time, benefits the economy, or whether something benefits the economy and, at the same time, benefits the environment, and hence also our social environment.


En fin de compte, nous savons que si quelqu’un porte plainte, il est de la plus haute importance sur le plan de la confiance que cette plainte soit traitée aussi vite que possible et que le plaignant reçoive une réponse tout aussi rapidement.

Ultimately, we know that if someone makes a complaint, it is of the utmost importance from the perspective of trust that the complaint be handled as quickly as possible, and that the complainant receives a response as quickly as possible.


Autre gros dossier très difficile, Mesdames et Messieurs, central, celui qu’a évoqué M. Capoulas Santos en souhaitant une approche prudente et modérée – et c’est aussi le sentiment de M. Goepel ou de Véronique Mathieu, de M. Le Foll, tout à l’heure, je cite quelques-uns d’entre vous mais beaucoup pourront évoquer cette question –, celui des quotas laitiers.

Another key issue, ladies and gentlemen, which is wide-ranging and very problematic, is that mentioned by Mr Capoulas Santos, who would like a prudent and moderate approach, a sentiment echoed by Mr Goepel and Mrs Mathieu, and Mr Le Foll just now.


Quelques participants ont aussi évoqué la nécessité de créer des groupes de travail sur des thèmes spécifiques, y compris les thèmes cités ci-dessus ou sur d'autres sujets retenus par la Convention pour des exercices de réflexion plus approfondie.

Some participants also mentioned the need to set up working groups to give closer consideration to specific topics, including those mentioned above or any others selected by the Convention.


Le sénateur Kinsella: Au cours de notre discussion de cet après-midi, quelques honorables sénateurs ont fait allusion au fait que, à l'ère de l'Internet, les atteintes à la vie privée des Canadiens peuvent provenir de l'étranger. Vous avez vous aussi évoqué cette possibilité.

Senator Kinsella: During our discussions this afternoon, some honourable senators have alluded to, and you made reference to it, the fact that in today's Internet world, the invasion of privacy of Canadians may be perpetrated in extraterritorial settings.


On a évoqué aussi le fait que le représentant d’un MIC européen, et qui continuera à être européen, a dû se retirer pour des raisons personnelles et il y a eu quelques semaines de vacance du poste.

It also happens that the representative of a European MIC, which will continue to be European, had to leave for personal reasons and we have had a few weeks of vacuum.


Mais nous devons avoir ce droit, et nous devons avoir le droit de saisir la justice non seulement au nom d'un plaignant mais aussi au nom du commissaire lui-même lorsqu'il pense avoir besoin d'une décision de justice à l'égard de quelque problème systémique posé par une procédure de gestion de l'information.

But we have to have the right, and we have to have the right to go not only on behalf of a complainant but also on behalf of any issue the commissioner himself or herself sees might require the adjudication of a court, some systemic problem that is posed by an information management process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques plaignants vont aussi évoquer ->

Date index: 2023-01-13
w