Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelques députés et moi-même avons exprimées » (Français → Anglais) :

Ces amendements contribueront à atténuer légèrement les craintes relatives à l'expropriation que d'autres et moi-même avons exprimées à la Chambre, mais ils ne font rien en ce qui concerne les droits des femmes autochtones.

While the amendments are a small step in improving some of the expropriation concerns expressed by myself and others in the House, they do not go anywhere near the issue of aboriginal women's rights.


Les autres députés et moi-même avons souvent certaines connaissances, mais nous ne sommes pas des experts dans tous les domaines, même si chaque collègue a son expertise.

The other members and I often have some knowledge, but we are not experts in all fields, although every member has his or her own expertise.


J’approuve vivement le travail du commissaire Füle dans ce contexte et les propos sans compromis qu’il a tenus cet après-midi concernant la liberté d’expression. C’est d’autant plus vrai que, le mois dernier encore, plusieurs collègues députés et moi-même avons été empêchés d’assister, en tant qu’observateurs juridiques, aux procès des membres du KCK devant le tribunal de Diyarbakir.

I warmly endorse Commissioner Füle’s work in this respect and his uncompromising words this afternoon on freedom of expression, particularly as I, with fellow European representatives, were prevented from acting as legal observers to the KCK cases in the Diyarbakir court only last month.


C’est pour cette raison que mes collègues députés et moi-même avons réclamé le débat de cet après-midi. J’espère sincèrement que la commissaire sera en mesure de nous assurer que des mesures seront rapidement prises sur ce plan et que les couples, homosexuels ou hétérosexuels, s’installant dans un autre État membre jouiront des mêmes droits, dans le domaine de la sécurité sociale et des retraites, par exemple.

I sincerely hope that the Commissioner is able to assure us that something will be done about this quickly and that, in the field of social security and pensions, for example, couples taking up residence in another Member State will enjoy the same rights irrespective of whether they are a homosexual or heterosexual couple.


J’espère que l’on prendra en considération, y compris à travers certains amendements qui corrigent ou précisent le texte approuvé par la commission des affaires constitutionnelles, certaines préoccupations, que quelques députés et moi-même avons exprimées en commission, et que l’on évitera tout forcing et tout unilatéralisme qui pourrait nuire à la cause à laquelle nous croyons.

I hope that due consideration will be given to certain concerns expressed in committee by myself and other colleagues and that a number of amendments correcting and clarifying the text adopted by the Committee on Constitutional Affairs will be adopted, so that misapplication and unilateral measures which would harm our cause are avoided.


Le député de Kenora, celui de Thunder Bay—Superior-Nord, plusieurs autres députés et moi-même avons préparé une réponse à l'intention des entreprises forestières et des syndicats.

The member for Kenora and the member for Thunder Bay—Superior North, myself and several others designed a response for the forest product companies and the labour movement.


La Chine, sur ce chapitre, est en tête de liste. D'autres députés et moi-même avons fréquemment pris la parole pour condamner la Chine dans cette Assemblée.

China tops the list when it comes to the death penalty, and I and other Members of this Chamber have often made a point of condemning China.


Les questions que plusieurs députés et moi-même avons posées touchent spécifiquement à la situation en Colombie.

The questions that I and other Members asked are very specifically related to the situation in Colombia.


La dernière fois qu'on a eu recours à cette procédure, en 1989, quelques autres députés et moi-même avons essayé de soulever la question en comité afin de pouvoir examiner la façon dont les fonds étaient utilisés en fonction des rapports déposés par le gouvernement après l'émission des mandats.

When the procedure was last used in 1989 there was some attempt by me and a few other members to raise the matter in committee and look at the way funds were used based on the reports tabled by the government following the use of the warrants.


Le projet de loi C-13 ne va pas suffisamment loin pour répondre aux attentes que mes collègues et moi-même avons exprimées.

Bill C-13 does not go far enough in addressing the concerns my colleagues and I have raised.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques députés et moi-même avons exprimées ->

Date index: 2023-10-29
w