Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelques années lorsque nous nous retrouverons » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, il y a quelques années, lorsque nous avons annoncé le projet pilote au sujet des cinq semaines supplémentaires de prestations, nous avons dit à plusieurs reprises qu'il était très évident que le programme était temporaire et qu'il ne devait durer que le temps de la récession mondiale.

Mr. Speaker, a few years ago when we announced the pilot project involving an additional five weeks of benefits, we clearly stated on numerous occasions that the program was temporary and would be in place only during the global recession.


Nous devons prendre des mesures pour le maintenir tel quel afin que, dans une dizaine ou une quinzaine d'années, lorsque nous nous retrouverons devant la triste réalité, nous ne soyons pas là à nous demander ce que nous aurions pu ou dû faire. Monsieur le Président, je partagerai le temps dont je dispose avec la députée de Newton—Delta-Nord.

Mr. Speaker, I will share my time with the member for Newton—North Delta.


Si je ne les ai pas mal interprétées, il y a un accord général dans cette Assemblée en ce qui concerne l’objectif que nous nous sommes fixés il y a quelques années, lorsque nous avons également accepté certaines obligations.

If I have not misunderstood any of them, there is a great deal of agreement in this House as to the goal that we have set ourselves, which, indeed, we did a number of years ago, when we also accepted certain obligations.


Il pourra donc nous servir de document de référence dans quelques années, lorsque nous nous retrouverons, je l’espère, au sein de cette Assemblée pour juger des conséquences de la réforme sur les revenus de nos agriculteurs.

It will therefore serve us as a reference document in a few years’ time, when, I hope, we shall be meeting together in this Assembly again to consider the consequences of the reform for our farmers’ incomes.


On se rappellera qu'il y a quelques années, lorsque nous prononcions les mots « déséquilibre fiscal » ici, en cette Chambre, c'était comme si nous parlions de quelque chose qui n'existait pas.

You will recall that a few years ago, when we spoke the words “fiscal imbalance” here in this House, it was as if we were talking about something that did not exist.


Nous avons rencontré ce genre de problème il y a quelques années, lorsque nous avons réalisé et réagi au fait que l’importance des interférences de fréquences avec la radiodiffusion analogique pouvait même, dans une certaine mesure, gêner notre développement.

We had this sort of problem several years ago, when we realised and addressed that the importance of frequency interference with analog broadcasting, could even, to some extent, hamper our development.


Il y a quelques années, lorsque nous étions au Zimbabwe en tant qu’observateurs électoraux, nous avons été surpris par l’attitude de Mugabe, qui a eu le toupet de proclamer durant l’élection que, quel que soit le résultat, le gouvernement ne changerait pas.

When, a few years ago, we were in Zimbabwe as election observers, we could only wonder at Mugabe, who had the nerve to proclaim during the election that the government would remain, whatever the result.


Ces derniers, qui se sont sentis particulièrement menacés il y a de cela quelques années, lorsque l’Europe, par le biais de directives d’harmonisation, tentait de nous imposer des "europroduits", ont manifesté leur volonté de défendre leurs traditions culinaires.

The latter felt particularly threatened some years ago when Europe, through certain harmonisation directives, tried to impose ‘Euro-products’ on us and they have demonstrated their desire to defend their culinary traditions.


Comme les députés de l'Alliance, nous sommes tous plus ou moins révoltés lorsque nous entendons parler d'un geste criminel ou d'une agression sauvage, comme en Angleterre, il y a quelques années, lorsque deux jeunes de 10 ou 11 ans ont tué un petit garçon de deux ou trois ans.

As our colleagues from the Alliance, we are all appalled when we hear about a criminal act or a brutal assault like the one that happened in England a few years ago when two boys aged 10 or 11 killed a two year old boy.


Toutefois, si, l'an prochain, - que Dieu nous en préserve - le Canada devait affronter le même genre de crise qu'il a vécue il y a quelques années lorsque la caisse de l'assurance- chômage a dû verser tant de prestations qu'elle était déficitaire, nous aurions vite fait d'épuiser ce surplus et, en fait, nous nous retrouverions encore en position déficitaire, ce dont le gouvernement assumerait la responsabilité.

However, there is no question that if next year, and God forbid that it should happen, Canada were to face the kind of crisis it did a few years ago when the unemployment insurance fund was faced with such a draw that it went into a deficit position, we would be rapidly drawing down that surplus and would eventually go into a deficit position again, for which the government would be responsible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques années lorsque nous nous retrouverons ->

Date index: 2024-08-17
w